المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : منتدى اللغات - تعليم اللغة التركية



ابو زهراء التركماني
07-10-2009, 10:15 PM
http://up.arab-x.com/Aug09/2Ix30718.jpg





اشكرك جدا استاذ مرتض - ان الدروس قد تصل الى عشرين درسا تتخللها اكثر من 200 كلمة تركية ومايقابل معناها باللغة العربية مع عشرات الجمل بكلتا اللغتين ليتمكن المتعلم من استيعاب الموضوع، فلايمكن تجزأة الدرس . وترون بان الدرس الرابع قسم الى ثلاث مراحل بسبب صعوبة ارساله .

المقطع ( هه جه Hece)
المقطع في اللغة التركية عبارة عن حرف او حرفين او اكثر يخرج من الفم في حركة واحدة ، والمقطع يتكون من احد الاحرف الصوتية ومن دون هذه الاحرف لايكون مقطعا، كما ان المقطع الواحد يضم حرفا صوتيا واحدا فقط مثل :-(

Kurt الذئب و حرف ( A ) ولتقريب المعنى اكثر اعطي هذه الامثلة فمثلا كلمة حر(Hur) ذات مقطع واحد لان فيها حرف صوتي واحد هو ( u)وكلمة أحمد ( Ahmet) ذات مقطعين لان فيها حرفان صوتيان وهما (ِA وE) وتتجزأ الى مقطعين هكذا (Ah_met). وهناك من المقاطع ذات معان وتسمى عندئذ ( Kôk - الجذر ) او اصل الكلمة .والجذر اما يكون اسما مثل :-
الدم (Kan) الاسم (Ad) الحر( Hur ) .
واما يكون فعلا مثل :-
علّق - فعل امر من عَلَقَ(As ) .


اذكر- فعل امر من ذَكَرَ ( An) .

واما ان يكون اسما وفعلا مثل :-
1-(Al) تعني ( احمر قاني - و اشتر فعل امر من اشترى ) .
2-( At ) تعني ( الحصان - و ارم فعل امر من رمى ) .
3-( Kaz ) بمعني ( وزة - و احفر فعل امر من حَفَرَ ) .
تكملة الدرس تأتيكم ان شاء الله تعالى.

ابو زهراء التركماني
07-11-2009, 06:09 PM
تنويه :- تكملة الدرس الرابع ( اقسام المقطع ) والمنشور في صفحة اخرىمن هذا المنتدى تأتي بعد موضوع (المقطع) المذكور اعلاه ، للعلم رجاءا.

ابو زهراء التركماني
07-13-2009, 11:07 AM
الدرس الخامس

بعض الملاحظات حول حروف وتركيب الكلمات التركية
1- الكلمات التركية لاتبدأ بالحرف ( G ) ولا تنتهي به الا اذا كانت مقطع واحد مثل-
الشبكة- آغ - Ağ) (الجبل داغ - Dağ) ( الدهن - ياغ - Yağ) (البستان - باغ - Bağ)
2- لايوجد في الكلمات التركية حرف J)) فاذا وجد فانه ليس من اصل تركي 0
3- حرفان صوتيان لايأتيان احدهما تلو الاخر في الكلمة الواحدة ابدا بل يأتي حرف صوتي ثم يليه حرف صامت الاّ اذا الكلمة اجبنية 0 ففي كلمة ( بابا Baba ) فأن حرف (b) صامت يليه حرف صوتي هو (a) وكذلك المقطع الثاني
اما كلمة ( شِعر-- Şiir ) فهي شاذة عن القاعدة بسبب تكرار حرف صوتي (i ) لانها ليست كلمة تركية بالاصل 0
قاعدة التوافق الصوتي(ses uyumları) في الكلمات التركية0
وهي اذا كان المقطع الاول من الكلمة ثقيلا فجميع مقاطع تلك الكلمة تكون ثقيلةً وان كانت خفيفا فخفيفا 0
امثلة للمقاطع الثقيلة
الرجل - Adam - المقطع A - dam)
الغرفة - Oda - المقطع O - da)
الارجوحة - Salıncak المقطع Sa-lın-cak
نلاحظ في الامثلة اعلاه بان الحروف الصوتية الموجودة في مقاطع الكلمات ثقيلة لان الكلمة بدأت بمقطع ثقيل 0
امثلة للمقاطع الخفيفة :-
العروس - Gelin - المقطع - Ge - lin
المحبة - Sevgi - المقطع - Sev-gi
القنطرة/ جسر - Kôprû - المقطع Kôp - rû
وتشذ عن القاعدة اعلاه بعض كلمات تركية واجنبية كالعربية وغيرها ايضا 0
بعض الكلمات العربية ومعناها بالتركية
الله اكبر -TanrıUludur
الخالق - Yaradan
الرسول -Yalvaç
المقدس -Kutsal
الصلاة -Namaz
صلاة العيد -Bayram Namazı
الصوم -Oruç
الزكاة -Zekât
الفرض -Borç
العبادة -Tapınç
التضرع -Yalvarış
الدعاء -Yakarış
الضال -Sapkın
الشر -Kôtûlûk
الاحسان -İyilik
تكملة الدرس تأتي ان شاء الله تعالى

ابو زهراء التركماني
07-15-2009, 06:11 PM
تكلمة الدرس الخامس
------------------------
ايام الاسبوع - Haftanın Gûnleri -
الجمعة - Cuma - السبت - Cumartesi
الاحد - Pazar - الاثنين - Pazartesi
الثلاثاء – Salı -- الاربعاء - çarşamba
الخميس –Perşembe
الاعياد - Bayramlar
عيد الفطر Şeker bayramı -
عيد الاضحى - Kurban baramı
عيد الغدير - Gadır bayramı
عيد الجيش – Ordu bayramı
عيد قومي - Milli bayram
الحواس الخمسة – Beş Duyu
حاسة البصر – Gôrme duyusu
حاسة السمع – İşitme duyusu
حاسة الذوق –Tatma duyusu
حاسة الشم – Koklama duyusu
حاسة اللمس – Dokunma duyusu
الاقارب والعارف – Yakınlar ve tanışlar
الزوج – Koca- اخ الزوج والزوجة - Baldız
الزوجة – Karı- الاب - Baba الام – Anne
الخطيبة –Nişanlı - الجار - Komşu
العروس – Gelin- الرفيق - Yoldaş
العريس –Gûvey –الصديق - Arkadaş
زوجة العم او الخال او الاخ - - Yenge الاخت – Kız Kardeş
الاخ - Kardeş البنت - Kız
الصهر – Enişte- ابن او بنت الاخ – Yeğen
العديل - Bacanak
الحم - Kayın baba
الحماة –Kayın anne او kayın valde
الاخت الكبرى - Abla الاخ الاكبر - Abi
الخال - Dayı - بنت الخال – Dayı kızı
العم -- Amca ابن العم - AmcaOglu - بنت العم Amca kızı
الخالة - Teyze- بنت الخالة Teyze kızı
الحفيد - Toru
الفصول الاربعة - Dôrt mevsimler
الشتاء - Kış - الربيع - İlk bahar
الصيف - Yaz - الخريف - Son bahar او Kûz
اسماء الاشهر هي نفس الاسماء بالعربية عدا الخمسة وهي :-
تشرين الاول - Ekim تشرين الثاني - Kasım
كانون الاول - Aralık - كانون الثاني - Ocak - آب - Ağustos
انتهى الدرس الخامس

ابو زهراء التركماني
07-16-2009, 12:42 PM
تنويـه :- ورد خطأ سهوا في تكملة الدرس الخامس( الاقارب والمعارف) في كلمة الحفيد Toru والصحيح هو Torun


الدرس السادس
**********

قواعد اللغة التركية Tûrkçenin Dilbilgisi--
أقسام الكلمة :- تنقسم الكلمة في اللغة التركية الى ثمانية أقسام وهي ( الاسم والفعل والصفة والضمير والظرف والاداة والعطف والنداء ) 0ان الاربعة الاولى لها معان عندما تكون بوحدها اما الاربعة الاخيرة فليست لها معانٍ الا اذا كانت مع غيرها 0
الاسم - Ad
********:- هو مايدل على مسمى من انسان او حيوان او نبات او جماد او غيرها 0 مثل ( الرأس –Baş - الحَجَر – Taş- الهر – Kedi – علي – Ali )
أقسام الاسم :- تنقسم الاسماء من حيث المعنى الى ثلاثة أقسام :-
1- اسم خاص او اسم علم وهو ما دل على شخص او شيء معين واحد فقط ، فأسماء الامم والحكومات والمدن والمجلات والكتب والجمعيات والمدارس والمؤسسات والدوائر الرسمية واسماء اللغات والاشخاص والالقاب واسماء الانهر والبحار والجبال والمستشفيات وغيرها كلها من ضمن هذا القسم مثل :- ( بغداد – Bağdat – اللغة العربية - Arapça )
2- اسم جنس – Cins Adı وهو مادل على مجموعة من الاشياء او الحيوان او النبات من نوع او جنس واحد 0 مثل مدينة وهذه تدل على مختلف المدن في العالم ، او رجل ويدل على جميع الرجال، او قلم ويدل على جميع انواع الاقلام 0 مثل:-( النجمة Yıldız- الذئب – Kurt – الماء – Su ) واذا تسمى شخص باسم احد اسماء الاجناس ففي هذه الحالة يكون الاسم من ضمن اسم العلم او الخاص فمثلا كلمة ( بحر- Deniz ) اذا كان اسما لشخص معين فانه يكون اسم علم واما اذا كان في معناه الحقيقي فهو اسم جنس 0
3- اسم جمع – Topluluk Adıوهوالاسم المفرد الذي يدل معناه على اشياء او جماعات كثيرة مثل :- المدرسة – Okul– القطيع – Sûrû- الجيش – Ordu 0 السرية – Bôlûk – الجمعية – Denek
أقسام اسم الجنس :- ينقسم اسم الجنس الى قسمين :-
1- اسم مادة – Somut Ad وهو مادل على شيء يمكن تشخيصه بالحواس الخمسة او أي شيء يشغل محلا في الفراغ مثل (الشجرة – Ağaç -العسل –Bal -الرمان – Nar –الغابة – Orman)
2- اسم معنى – Soyut Ad – وهو الاسم الذ ي لايشغل محلا في الفراغ ولايمكن تشخيصه بالحواس الخمسة بل يمكن ادراكه بالعقل مثل(الخوف- Kork –الحب- Sevgi– الطلب - Dilek )
اقسام الاسم بالنسبة لكيانه
**************** ينقسم الاسم بالنسبة لكيانه الى ثلاثة أقسام :-
1- الاسماء البسيطة – Basıt Adlarهي الاسماء التي تتكون من كلمة واحدة فقط دون ان تتصل بها اية اداة او لاحقة وهي الاساس للكلمات ومنها تشتق اسماء اخرى باضافة احدى اللاحقات باواخرها 0 والاسماء البسيطة اما من مقطع واحد وهي كثيرةجدا مثل( السماء - Gôk- الارض - Yer - الجبل Dağ واما من مقطعين مثل ( التراب - Torak - الحديد - Demir ) وغيرها وامامن ثلاث مقاطع مثل ( النملة - Karınca- الفراشة Kelebek-) وغيرها 0
2- الاسماءالمشتقة – Tôremiş Adlar هي الاسماء التي تتكون من اسم بسيط مع اضافة لاحقة في اخره مثل كلمة Arapça بمعنى اللغة العربية فهي متكونة من كلمة عرب Arap وهي اسم بسيط ومن لاحقة ça التي تجعل الاسم مشتقا وتتحول كلمة ( عرب) الى ( اللغة العربية ) ومثل :- الابوة Babalıkمشتق من كلمة baba أي الاب ومن لاحقة Lık وهكذا 0
3- الاسماء المركبة – Bileşik Adlar وهي تتكون من اتحاد كلمتين او اكثر تفقدان معناهما الحقيقي عند الاتحاد في معظم الحالات فكلمة ( الغواصة - Deniz Altı) عبارة هن كلمة Denizأي البحر وكلمةAltı أي ( تحت ) واليكم بعض الامثلة :-
مدير المدرسة – Baş ôğretmen فكلمة Baş بمعنى الرأس و ôğretmen بمعنى المعلم 0شبه الجزيرة – Yarım Ada فكلمة Yarımبمعنى النصف و Adaبمعنى الجزيرة 0
==================================================

انتهى الدرس السادس

اسماء بعض المعادن :
-------------------
الذهب - Altın - الفضة - Gûmûş - الحديد- Demir - الصلب - çelik- النحاس - Bakır- الرصاص - Kuruşun - الزئبق - Cive - الصدأ- Pas – الخارصين - çinko - الملح- Tuz- الكبريت - Kûkûrt- الزجاج- Cam - الفحم الحجري – Taş Kômûr – المنجم - Ocak -البرنز -Tunç .

مرتضى ناصر
07-21-2009, 10:53 AM
جزاك الله خير وسلمت يداك لما كتبت
اثابك الله بقدر الاحرف التي دونتها
تحياتي

شهداء ديالى
07-21-2009, 01:13 PM
شكر ا على هذه المشاركات القيمة مع الاعتزاز

ابو زهراء التركماني
07-22-2009, 09:21 AM
اقدم جزيل شكري وامتناني للاخ مشرف المنتدى الاستاذ مرتضى وكذا لمديرية شهداء ديالى مع خالص تحياتي ودعائي لهم بالخير .

ابو زهراء التركماني
07-22-2009, 04:15 PM
الدرس السابع
.................
تركيب الجمل البسيطة :- تتكون الجمل البسيطة من ثلاثة اجزاء وتأتي على التوالي :-
1- المبتدأ – ( اوزنه –ôzne )
2- الخبر – ( يوكله م –Yûklem )
3- اداة الخبر – (قوشاج -Koşaç ) وتأتي تفاصيله بعد المثال الاتي0
الجبل كبير ( داغ بويوك در-Dağ bûyûktûr) فكلمة Dağ هي المبتدأ وكلمة bûyûkهي الخبر و tûr هي اداة الخبر .
ماهي اداة الخبر :- هي اداة تستعمل في الجمل الاسمية فقط وهي تربط الخبر بالمبتدأ ، وتختلف الاداة حسب اختلاف المقاطع والحروف الاخيرة من الكلمات الاخيرة التي تتصل بها مثلا :-
1- اذا انتهى الحرف الاخير من الخبر بأحد الحروف الصلبة فتكون اداة الخبر tır- tir- tur- tûr
الغرفة صغيرة – ( اودا كوجوك تور- Oda kûçûktûr )
العلبة فارغة- ( قوطو بوش تور Kutu boştur)
الزقاق واسع – ( صوقاق كنيش تر- Sokak geniştir )
الحائط متهدم – (دووار ييقيق ترDavar yıkıktır)
2- اذا انتهى الخبر باحد الحروف اللينة فتكون اداة الخبر dır- dir- dur-dûr
هذا الطير بلبل ( بو قوش بلبل در- Bu kuş bûlbûldûr )
الماء نقي ( صو دورو دور –Su durudur )
الكذب قبيح ( يالان جركين در – Yalan çirkindir )
البيت قريب ( ئه و ياقن در – Ev yakındır )
2- اذا كانت مقاطع الخبر خفيفة تتصل به اداة tir- dir مثل :-
البنت جميلة ( قيز كّوزه ل در – Kız gûzeldir)
القماش حرير ( قماش ايبٍٍٍك در – Kumaş ipektir )
3- اذا كانت مقاطعه ثقيلة تضاف لاخره اداتي tır – dır
علي كاتب ( علي يازار در – Ali yazardır)
الدار بعيدة ( ئه و اوزاق در – Ev uzaktır)
4- واذا احتوى المقطع الاخير من الخبر على حرف o – u فتضاف لاخره tur- dur
الطريق طويل ( يول اوزون در – Yol uzundur)
الماء بارد ( صو صوغوق در- Su soğuktur)
5- اما اذا احتوى على احد الحرفين ô – û فتضاف لاخره dûr – tûr
الطريق مستقيم ( يول دوز دور – Yol dûzdûr)
هذا الكلام كلام خاطىء ( بو سوز يالنش سوز در- Bu sôz yanlış sôzdûr
التفضيل
--------للتفضيل وزنان الوزن الاول يكون تفضيل شيْ على اخر باضافة لفظ daha في اول الكلمة مثل ( جميل gûzel اجمل daha gûzel)
والوزن الثاني فهو تفضيل شيْ على اشياء اخرى باضافة لفظ en لاول الكلمة مثل( جميل gûzel الاجمل En gûzel .

بقية الدرس تأتي ان شاء الله تعالى

ابو حيدر الفتلاوي
07-22-2009, 09:05 PM
(من علمني حرفا ملكني عبدا )

وفقك الله اخي قنبر .. ارجو ان يكون الدرس القادم اكثر تفصيلا

ابو زهراء التركماني
07-23-2009, 11:47 AM
شكرا للأخ أبو حيدر ولمشاعره الطبية والصادقة ، والدروس تأتي حسب مايسمح به الوقت ان شاء الله تعالى ..... مع خالص تحياتي .

ابو زهراء التركماني
07-24-2009, 01:12 PM
تكملة الدرس السابع
000000000000
الفاعل والمفعول به ( ôzne ve nesne)
الفاعل
....... في اللغة التركية يسبق الفاعل الفعل في اغلب الاحيان بعكس اللغة العربية مثال:-
جاء علي ( علي كّّه لدى – Ali geldi)
استشهد اخي ( قارداشم شهيد اولدو – ( Kardeşim şehit oldu
- اذا كان الفاعل مفردا يكون الفعل مفردا ايضا وان كان جمعا فجمعا ، أما اذا كان الفاعل جمعا ودالاً على طير او حيوان فالفعل يبقى مفرداً، وان كان دالا على اسم علم فيكون الفعل جمعا ايضا مثال :-
طارت الطيور ( قوشلار اوجٍٍٍٍٍٍدو – Kuşlar uçtu )
جاء الاطباء ( دوقتورلار كّّلديلر – Doktorlar geldiler ) فكلمة ( كّّلدي geldi مفرد بمعني جاء وكّّّّلديلر جgeldiler جمع بمعنى جاءوا .
المفعول به
............ يتوسط المفعول به الفعل والفاعل وان الفاعل يتقدم الجملة ويليه المفعول به ثم الفعل مثال:-
شرب احمدُ الماءَ ( احمد صو ايجِِِِِدى – Amet su içti )
كَسَرَ الطالبُ البابَ ( اوكّّّّرَنجي قابٍٍٍٍٍى يى قردى oğrenci kapıyı kırdı
الاعـــــــــــــداد ( Sayılar )
.................. تنقسم الاعداد الى اربعة اقسام : الاصلية – الكسرية – التوزيعية – الترتيبية 0
1-- الاعداد الاصلية ( اصل صايلار – Asıl sayılar )
اولا : مرتبة الاحاد ( برلر باصاماغي – Birler basamağı )
( 1 واحد – بر Bir )
( 2 اثنان – ايكي - İki)
( 3 – اوج – ûç )
( 4 – دورت – Dôrt )
( 5 – بش – Beş )
( 6 – ّالتى – Altı)
( 7- يَدى – Yedi )
( 8 – سكز – Sekiz )
( 9 – دوقوز – Dokuz )
( 10 – اون – On )
ثانيا:- مرتبة العشرات – اونلار باصاماغى - Onlar basamağı)
( 10 – اون – On)
( 20 – ييرمى - Yirmi)
( 30 – اوتوز – Otuz)
( 40 – قرق – Kırk )
( 50 – أللي – Elli )
( 60 - اّلتمش – Altmış)
( 70 – يتمش – Yetmış )
( 80 – سَكسه ن – Seksen )
( 90 – دوقسان – Doksan )
ثالثا: – ان الاعداد المركبة من الاحاد والعشرات تقرأ من اليسار الى اليمين أي تقرأ العشرات اولا ثم الاحاد بعكس اللغة العربية تماما مثل :
( 11 – اون بر – On bir )
( 52 – أللي ايكي – Elli iki ) وهكذا .............
رابعا :- مرتبة المئات ( يوزلر باصاماغى – Yûzler basamağı)
( 100 – يوز - Yûz)
( 200 – ايكي يوز – İki Yûz ) وهكذا الى ( 900- دقوز يوز – Dokuz yûz )
خامسا :- الاعداد المتكونة من الاحاد والعشرات والمئات تقرأ ايضا من اليسار الى اليمين أي من المئات ثم العشرات ثم الاحاد مثل ( 111- يوز اون بير – Yûz on bir ) وهكذا...........
سادسا :- مرتبة الالوف – بينلر باصاماغى- Binler basamağı )
( 1000 – بين – Bin )
( 2000 – ايكي بين – İki bin ) وهكذا الى ( 9000 – دوقوز بين – Dokuz bin )
سابعا :- يقرأ العدد المركب من الالاف والمئات والعشرات والاحاد من اليسار الى اليمين على التوالي :-
( 1534 – بين بيش يوز اوتوز دورت – Bin beş yûz otuz dôrt )
2 – الاعداد الكسرية :
.................. ليس للاعداد الكسرية صيغة خاصة كما في اللغة العربية الا في النصف فيقال ( يارم – yarım ) و( بوجوك – Buçuk ) وفي بقية الكسور يقرأ المقام الولا ثم البسط :
(النصف – يارم – Yarım ) وكذلك ( بوجوق – Buçuk ) بمعنى النصف ايضا ونأتي لاستعمالاتهما فيما بعد .
( النصف - ايكي ده بير - İkide bir )
( الثلث – اوجده بير – ûçte bir )
( الربع – دوتده بير – Dôrtte bir)
( الخمس – بيشده بير – Beşte bir )
( السدس – اّلتيدا بير – Altıda bir )
( السبع – يديده بير – Yedide bir )
( الثمن – سكزده بير – Sekizde bir )
( التسع – دوقوزدا بير –Dokuzda bir )
( العشر – اوندا بير – Onda bir )
اما ( yarım) فتستعمل عندما يكون الكسر بوحده خاليا من العدد الصحيح مثل :-
نصف شهر ( يارم أي – Tarım ay)
نصف دينار ( يارم دينار – Yarım Dinar )
واما كلمة ( buçuk ) فتستعمل مع العدد الصحيح مثل :-
( خمسة ايام ونصف – بيش بوجوك كون – Beş buçuk gûn )
( ثلآثة دنانير ونصف – اوج بوجوك دينار – ûç buçuk dinar )
( شهرين ونصف – ايكي بوجوك اي – İki buçuk ay )

تكملة الدرس تأتي انشاء الله تعالى ..........

ابو زهراء التركماني
07-26-2009, 03:33 PM
تكملة الدرس السابع


4- الاعداد التوزيعية ( ئوله شتيرمه صاييلارى – ûleştirme sayıları )
تكون الاعداد الاصلية اعداد توزيعية باضافة احدى اداتي ( ar – er ) . فاذ كان المقطع الاخير من العدد خفيفا تضاف اداة ( er ) مثل :-
واحداً واحداً ( بيره ر – Birer = Bir + er)
خمسةً خمسةً ( بَشَر – Beşer = Beş + er )
واما اذا كان المقطع الاخير من العدد ثقيلا فتضاف لاخره اداة ( ar) مثل :-
تسعه تسعه ( دوقوزار – Dokuzar = Dokuz + ar ) .
عشرة عشرة ( اونار – Onar = On + ar ).
اما اذا انتهى العدد الاصلي باحد هذين الحرفين ( ı _ i ) فتكون الاداة المذكورة ( Şer – Şar) وتلتحقان حسب مقاطع الكلمة مثل :-
ستة ستة ( التيشار – Altışar = Altı + şar)
سبعة سبعة ( يديشر – Yedişer = Yedi + şer)
واذا كان العدد مركبا تضاف هذه الادوات للعدد الاخير فقط مثل :-
خمسة وعشرين خمسة وعشرين ( يرمي يشر- Yirmi beşer) وهكذا ....
5- الاعداد الترتيبية ( صرا صاييلارى - Sıra sayıları). وتكون باضافة الادوات ( uncu ; ûncû ; ıncı ; inci ) الى اواخر الاعداد الاصلية . فاذا كان المقطع الاخير من العدد الاصلي خفيفا تضاف اداة ( inci) لاخره مثل :- ثاني ( ايكينجي – ikinci ) اما اذا كان المقطع الاخير ثقيلا فتضاف ( ıncı ) لاخره مثل :- سادس ( التينجى – Altımcı ) واذا كان المقطع الاخير يحتوي على هذين الحرفية ( O ; U ) فتضاف ( uncu) لاخره مثل :- تاسع ( دقوزونجو – Dokuzuncu) و عاشر ( Onuncu ) واما اذا احتوى المقطع الاخير على الحرفية (û ; ô ) فتضاف ( ûncû) لاخره مثل:- رابع ( دودونجو – Dôrdûncû ) .
المعدود ( Sayılan) ان المعدود يبقى مفردا ولايجوز جمعه في الجملة في جميع الحالات مثل:-
ثلاث شجرات- اوج آغاجِِِِ – ûç ağaç
خمسين قلم - أللي قلم – Ellı kalem
مائة شجرة - يوز آغاجٍٍٍٍٍٍٍِِ – Yûz ağaç

انتهى الدرس السابع
الكلمات ومايقابلها باللغة التركية
-----------------------------
الرأس – باش – Baş ** الشعر – صاجِِِِِِ – Saç ** الحاجب – قاش – Kaş ** اللحية – صقال – Sakal ** الجبهة – آلن – Alın ** العين – كوز – Gôz **الاذن – قولاق – Kulak ** الانف – بورون – Burun **الرقبة – بويون – Boyun ** الهدب – كيربِِِِِِك- Kirpip ** الفم – آغز – Ağız ** اللسان – ديل – Dil ** الاسنان – ديش – Diş ** الخد – يناق-Yanak **البلعوم – بوغاز- Boğaz ** الشارب – بييق - Bıyık ** الحنجرة – كّيرتلاق- Gırtlak ** البطن – قارين – Karın ** الظهر – صرت – Sırt **الجلد – دَري – Deri **المرفق – ديرسَك – Dirsek .

تكملة الكلمات تأتي ان شاء الله تعالى ....

ابو زهراء التركماني
07-28-2009, 04:45 PM
تكملة الكلمات
.................
اليد–( أل – El ) .... الفخذ – ( بوت – But ) .... الساق – ( بالدر – Baldır ) .... الذراع – ( قول – Kol) .... الاصبع – ( بارماق- Parmak) ....الاظفر – طرناق- Tırnak ) .... الركبة – ( ديز – Diz ) .... الرِجل –( اياق – Ayak ) .... القلب – ( يوره ك – Yûrek) .... الرئة – ( جيكر – Ciğer ) .... الروح – ( جان – Can ) ... المخ – ( به يين – Beyin ) .... العظم – ( كميك – Kemik) .... الدم – ( قان – Kan ) .... الكلية – ( بوبره ك – Bôbrek) .... المعي – ( بارصاق – Barsak) .... اللحم – ( ئه ت – Et) .... العمود الفقري – ( امورغا- Omurga) .... الدمع – ( كوز ياشي – Gôz yaşı) ....

الدرس الثامن
حروف الجر :- تتوزع حروف الجر في اللغة التركية على اقسام الكلمة كما انها ليست مستقلة كاللغة العربية لكي تأتي هذه الحروف على الاسم وتجره وانما تلتحق باواخر الاسماء .

1-مـِن –( den ; dan ; ten ; tan )
اذا انتهى الاسم باحد الحروف الصلبة تلتحق به ( tan ; ten ) وكذلك اذا كانت مقاطع الاسم ثقيلة مثل - من كركوك –( كركوك ته ن – Kerkûk + ten = Kerkûkten) .
من بغداد – ( بغداد تان – Bağdat + tan = Bağdattan ) .
من السوق – ( بازار دان- Pazar + dan = pazardan ) .
من البيت – ( ئه و ده ن – Ev + den = Evden ) .
2-الى ( e; a)
اذا كان مقاطع الكلمة خفيفة تضاف لاخرها ( e) وان كانت ثقيلة تضاف ( a ) .
الى البيت – ( ئه وه – Ev + e = Eve ) .
الى المدرسة – ( اوقوللا – Okul + a = okula ) .
امال اذا انتهى الاسم باحد الاحرف الصوتية فتضاف للاسم الذي مقاطعه خفيفة ( ye ) وللمقاطع الثقيلة (ya) . مثل :-
الى الحلة ( حلةيه- Hille + ye = Hilleye )..الى الجيش - ( اوردويا- Ordu + ya = Orduya) .
3- في – ( de ; da ; te ; ta ) .
في كركوك – ( كركوك ته – Kerkûk + te = Kerkûkte) .
في السوق – ( بازاردا – Pazar + da = Pazarda ) .
في البيت – ( ئه وده – Ev + de ? Evde ) .
في بغداد - , بغداددا – Bağdat + ta = Bağdatta ) .
4- مع ، باء (ile ) ان هذا الحرف يختصر في اغلب الاحيان عندما يلتحق الى اواخر الاسماء فيكون(le) في المقاطع الخفيفة و ( la ) في المقاطع الخفيبفة مثال حول ( مع ) :-
مع ابي – ( باباملاا – Babam + la = Babamla ) .
مع حسين – ( حسينله – Hûseyin + le = Hûseyinle ) .
بالكلام – ( سوزله – Sôz + le = Sôzle ) .
وفي بعض الحالات يفيد معنى واو العطف مثل :-
ليلى ومجنون ( Leyla ile Mecnun ) .
حسن وحسين ( Hasan ile Hûseyin ) .

مرتضى ناصر
07-28-2009, 09:05 PM
احسنت استاذ قنبر عباس على هذا الرفد المبارك
وفقك الله لكل خير
اتمنى من الاخوة الاعضاء الاستفادة من هذه الدروس القيمة
تحياتي لك


تم تثبيت الدروس

ابو زهراء التركماني
07-29-2009, 09:07 AM
الاخ مرتضى – السلام عليكم ورحمة الله وبركاته – اشكركم على تثيت الدروس وادعو الله ان يثبتكم بالقول الثابت في الحياة الدنيا والاخرة ، وهذا ان دل على شي فانما يدل على مدى اهتمامكم بالدروس بل بالعلم والمعرفة ، وبدوري اهدي لك حزمة من الانوار الالهية والنفحات القدسية آلا وهو مختارات من اقوال مولانا امير المؤمنين عليه السلام بخصوص العلم عسانا الاستفادة منها والافادة في جميع امورنا ومن الله التوفيق والسداد:
........
............
لاشرف كالعلم
لا كنز انفع من العلم
العـلـم احــدى الحياتيــــن
العـلـم دين يــدان بــــــــــــــه
العـلـم وراثة كريمـــــــــــــــــــــة
العـلـم يحرسك وانت تحرس المــــال
ليس الخير ان يكثر مالك وولدوك ولكن الخير ان يكثر علمك
ان طلب العلـــــــم اوجب عليك من طلب المــــــــــــــــــــــــــال
اقل الناس قيمة اقلهـم علمـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــا
العالــم حي وان كان ميتا ، والجاهل ميت وان كان حيـــــــــــا
هلك خزان العلم وهم احياء والعلماء باقون مابقي الدهــــــــر
كل وعاء يضيق بما جعل فيه الا وعاء العلم فانه يتســـــــــــع
ما من حركة الا وانت محتاج فيها الى معرفـــــــــــــــــــــــــــة
اعلم الناس من جمع علم الناس الى علمـــــــــــــــــــــــــــــــه
العلم اكثر من ان يحصى لتأخذ من كل شيء احسنـــــــــــــــــه
.........................
.................
.......
..
اخوكم قنبر ابوعلي

ابو زهراء التركماني
08-05-2009, 04:59 PM
الدرس التاســــــــــــــع
.................................
الصفات - Sıfat
وهي تلك الكلمات التي تبين وضع او شكل او لون او كمية الموصوف ، والصفات تنقسم من حيث الكمية والكيفية الى قسمين :-
1- الصفات التوصيفية (Niteleme sıfatlareı) وتبين وضع او شكل او حال او لون الموصوف ، والصفة في اللغة التركية تسبق الموصوف دائماً بعكس اللغة العربية مثل:-

الطفل العاقل – ( اوصلو جوجوق – Uslu çocuk ) .
الوردة الصفراء – ( صارى كّول –Sarı gûl) .
الطريق الطويل –( اوزون يول – Uzun yol ) .

2- الصفات التعينية (Belirtme sıfatları ) وتبين عدد ومكان الموصوف وتتفرع الى ثلاثة فروع وهي :-
اولا :- صفات الاشارة (İşaret sıfatları ) وهي التي تبين مكان الموصوف مثل :-

هذا الكتاب – ( بو كتاب - Bu kitap) .
ذلك البيت – ( او ئه و – O ev ) .
ثانيا :- صفات العدد (Sayı sıftları ) وتبين عدد الموصوف مثل:-
نصف دينار – ( ياريم دينار –yarım dinar ).
خمسون كتاب – ( أللي كتاب – Elli kitap ) .
ثالثا :- الصفات المبهمة ( Belgisiz sıfatlar ) . وهي تبين الموصوف بصورة تقريبية وليست مؤكدة مثل:

بضع اطفال – ( بر قاج جوجوق – Bir kaç çocuk ) .
كل الاشجار – ( بوتون آغاجلار – Bûtûn ağaçlar)
ملاحظة : الصفات في اللغة التركية لاتجمع ولاتصرف ابداً .

تحويل الاسماء الى الصفات
تتحول الاسماء الى الصفات باضافة احدى الادوات ( Li - Lı – Lû - Lu ) الى اخر الاسم وان التحاقها يكون وفق قاعدة التوافق الصوتي ، فاذا كان المقطع الاخير خفيفا تضاف ( Li ) وان كان ثقيلا تضاف ( Lı) واما اذا كان في الاسم حرف ( u -o) تضاف (Lu) واذا ورد فيه احد الحرفين ( û - ô ) تضاف ( Lû ) مثل :-

متموج – ( دالغالى Dalğa+lı= Dalğalı
ممطر – ( ياغمورلو – Yağmur + lu=Yağmurlu
مشمس- ( كونه شلى - Gûneş+li=Gûneşli



الاضافة – تاملاما ( Tamlama )



المضاف والمضاف اليه ( تامليان Tamlayan و تاملانان Tamlayan )

الاضافة في الاسم:
هي اضافة اسم على اسم ثاني بغية توضيح وتعيين حالة الاسم الثاني . والمضاف اليه في اللغة التركية يسبق المضاف دوما عكس اللغة العربية ، كما وهناك اداة تربط المضاف اليه بالمضاف مثل:-
قلم المعلم ِ – ( اوّكره تمنن قلمي – ôgretmenin kalemi ) .
اقسام الاضافة :- تنقسم الاضافة الى ثلاثة اقسام هي :-
1- الاضافة التعينية ( بليرتيلي تاملاما – Belirtili Tamlama ) : والتي تبين عائدية شي الى شي معلوم او شخص معلوم وان المضاف اليه والمضاف كلاهما يأخذان اداة الربط ، ان اداة الربط في المضاف اليه هي ( in ) وتختلف حسب المقطع الاخير من المضاف اليه وفقا لقاعدة التوافق الصوتي فتكون ( un – ın - ûn ) واما اذا انتهى المضاف اليه باحد الحروف الصوتية فتدخل حرف ( n ) بين المضاف اليه وأداته لان حرفين صوتيين لايأتيان واحدا تلو الاخر .
اما اداة الربط في المضاف اليه ( i) وتكون هذه ( û – u - ı) حسب المقطع الاخير من المضاف ووفقا لقاعدة التوافق الصوتي فاذا انتهى المضاف باحد الحروف الصوتية تدخل حرف (s ) بين المضاف وبين اداة الربط لنفس السبب المذكور فيالمضاف اليه : الامثلة :-

أساس البيت ( ئه وين تـَمه لي – Evin temeli) .
خالة حسن ( حسنن ته يزه سى Hasanın teyzesi).
مكان الجيش ( اوردونون ييري – Ordunun yeri ).
خروف احمد ( احمدن قوزوصو – Ahmedin kuzusu ) .
هواء الجزيرة ( آدانن هواسى – Adanın havası ) .

2- الاضافة المبهمة ( بليرتسز تاملاما – Belirtsiz tamlama) . هي التي تظهر ربط شي الى جنس او فصيلة شيء اخر ، وتلتحق الاداة بالمضاف فقط . ان المقطع الاخير او المضاف يأخذ اداة ( i ) وهذه تتحول الى ( û-u-ı) حسب المقطع الاخير من المضاف ووفقا لقاعدة التوافق الصوتي كما انه اذا انتهى باحدى الحروف الصوتية تدخل بينه وبين الاداة حرف ( s ) مثال :-

كتاب الدرس –( درس كتابى – Ders kitabı ) .
مدير المدرسة – ( اقول مديرى – Okul mûdûrû ) .
سفح الجبل – ( داغ أته ذكى – Dağ eteği ) .
حقيبة الطريق – ( يول جانطاسى – Yol çantası ) .
نستدل من كل ماسبق بان الاضافة المبهمة لاتبرز عن شيء معلوم كما في التعيينية وانما تظهر عن شيء عام فمثلا مدير المدرسة فالمدارس كثيرة انها لاتعين مدرسة معلومة بل تفيد كلها .

3- الاضافة المجردة عن الاداة ( أكسز تاملاما - Eksiz Tamlama ) : هي التي تعبر عن صنع شيء او شبيه له . وان المضاف والمضاف اليه كلاهما لا يأخذان اداة في هذه الاضافة مثل :-

خاتم ذهب – ( آلتن يوزوك – Altın yûzûk ) .
باب حديد – ( دمير قابِِي – Demir kapı) .
ماعون نحاس – ( باقر قاب - Bakır kab) .



انتهى الدرس التاسع



..................................

ابو زهراء التركماني
08-07-2009, 12:55 PM
الدرس العاشر


أداة التنسيب

تلتحق اداة التنسيب ( sel و sal ) بآخر الاسماء فتفيد التنسيب فيها ، فاذا كانت مقاطع الاسم خفيفة تلتحق به الاداة ( sel ) مثل :-
علمي ( بيلكيسل – Bilgisel > بيلكّي علم + sel ) .
ديني ( دينسل sel + Din <Dinsel
أما اذال كانت مقاطع الاسم ثقيلة تلتحق به الاداة ( sal ) مثل :-
قدسي بمعنى قدسية ( قوتسالSal + Kuk < Kutsal )
رملي ( sal + kum< Kusal ) .



كلمات باللغة العربية والتركية


الطيور – قوشلار Kuşlar
الطير – قوش Kuş ...... الديك – خوروز Horuz ...
الدجاجة – طاووق Tavuk ... القبج – كه كليك Keklik ...
اللقلق – له يله ك Leylek ... البطة – اوردَك ôrdek ...
البوم – بايقوش Baykuş ... الغراب – قارغا Karga ...
الزرزور – صيغيرجيك Sığırcık ... الحمامة – كووه رجين Gûvercin ...
العصفور – سَرجِِِه Serçe ... الببغاء – باباغان Papağan ...
العقاب – قارتال Kartal ... ديك الرومي – هندي Hindi ...
الخفاش – ياراسا Yarasa ... الصقر – آتماجا Atmaca ...
النسر – آق بابا Akbaba ... الهدهد – جاووش قوشو çavuş kuşu
النعامة – ده وه قوشو Deve kuşu ... الريش – توي Tûy ...
العش – يووا Yuva ... المنقار – غاغا gaga ...
الجناح – قنات Kanat .

الحشرات – بوجه كلر Bôcekler
(النحلة – بال آريسى Bal arısı)) ( الزنبور – قيزيل آرى Kızıl arı))
( الدودة – قورت Kurt)) ( الذباب – سينه ك Sinek ))
( البرغوث – بٍٍٍِيره Pire )) ( القمل – بيت Bit))
( العنكبوت – اورمجك ôrûmçek)) (الفراشة – كه له بك Kelebek ))
( الجراد – جه كركّه çekirge )) ( السرطان – ينكّه جٍٍٍٍِ Yengeç))
(النملة – قارينجا Karınca)) ( اليرقة – ترتيل Tırtıl ))
( الطفيلي – آصالاق Asalak )) ( البعوض – سيوري سينه ك Sivri sinek

الحيوانات – حيوانلار Hayvanlar
الغزال – جيلان Ceylan ... الفيل – فيل Fil...
الاسد – آصلان Aslan ... ابن آوى – جقال çakal ...
النمر – قابٍٍٍلان Kaplan ... الثعلب – تيلكي Tilki ...
السمكة – باليق Balık ... القنفذ – كيربٍٍٍٍٍي Kirpi ...
الضفدع – قورباغا Kurbağa ... الارنب – طاوشان Tavşan...
السلحفاة – قابٍٍٍلومباغا Kaplumbağa ... الافعى – ييلان Yılan ...
الذئب – قورت Kurt ... الوعل – كّه ييك Geyik ...
مفترس – يرتيجي Yırtıcı ... الدلفين – يونس باليغي Yunus
الخنزيز – دوموز Domuz... كلب البحر – ده نيز كوبٍٍِِه كّّّّّّي Deniz kôpeği
الدب – آيى Ayı ... حيوان مفترس – جاناوار Canavar
القرد – مايمون Maymun ... الكلب – كوبٍٍٍٍٍِِِك Kôpek
الحمار – أشه ك Eşek...الغنم – قويون Koyun
الكبش – قوج Koç...الخروف – قوزو- Kuzu
البقرة – اٍنه ك İnek...الثور – اوكوزôkûz
الحصان – آت At...الفرس – قصراق Kısrak
المهر – طاي Tay...البغل – قاطر Katır
الجاموس – ماندا Manda...العجل – دانا Dana
الماعز – كجي Keçi...التيس – ته كه Teke
الجدي – اوغلاق Oğlak...سلوقي – طازى Tazı
الجرذي – صيجان Sıçan...القرن – بوينوز Bıynuz
الذيل – قويروق Kuyruk...الصوف – يون Yûn
الشعر – قيل Kıl...الحافر – طرناق Tırnak
القطيع – سورو Sûrû...المواشي – داوار Davar
العلف – يه م Yem...التبن – صمان Saman

انتهى الدرس التاسع

ابو زهراء التركماني
08-13-2009, 01:13 PM
تنويه :- وردت كلمة - رملي - في الدرس السابق( العاشر)تحت عنوان ادوات التنسيب هكذا( Kusal) والصحيح هو ( Kumsal) .
.

الدرس الحادي عشر

أسماء الاشارة : ( اشارت صفتلارى- işaret sıfatları)
أسماء الاشارة في اللغة التركية تعتبر صفاتا وهي :-
هذا و هذه للمفرد القريب ( بو –Bu )... هؤلاء ، للجمع القريب ( بونلار – Bunlar ) .
ذاك – للوسط القريب ( شو – Şu)...ذاكم للوسط البعيد ( شونلار – Şunlar) .
ذلك و تلك للبعيد ( او – O) ... اولئك ، للجمع البعيد ( اونلار – Onlar ) .


أمثلة :-
هذا الرجل –( بو آدام – Bu adam) .
هذه المرأة – ( بو قادين – Bu kadın ) .
ذاك السيد – ( شو باي – Şu bay ).
ذلك السيد – ( او باي – O bay ) .
تلك السيدة – ( او بايان – O bayan ) .

ملاحظة : جميع اسماء الاشارة تستعمل للمذكر والمؤنث معا ً .
لايجوز جمع اسم الاشارة اذا لحقه المشار اليه مباشرة بل يبقى مفردا ويكون المشار اليه جمعا عكس اللغة العربية مثل:
هؤلاء النساء ( بو قادينلار- Bu kadınlar ) .
اولئك السادة ( او بايلار – O baylar) .
ويجمع اذا لم يذكر المشار اليه في الجملة ( الكلام) مثل :-
هؤلاء جاؤا ( بونلار كلديلر – Bunlar geldiler ) .
اولئك كتبوا ( اونلار يازدِلار – Onlar yazdılar ) .

ألإستفهام: ( صورو – Soru)
ادواة الاستفهام ( صورو اداتلارى – Soru edatları) هي كالاتي :-
كم ( قاجٍٍٍٍ – Kaç ) ؟ ... بكم ( قاجٍٍٍٍا – Kaça )؟ ... أين ( نرده – Nerde)؟...الى اين ( نره يه – Nereye) ؟ أين ( هانى- Hani ) ؟.. من أين ( نره ده ن – Nereden ) ؟.. متى ( نه وقت – Ne vakıt ) ؟ .. ماذا ( نه – Ne ) ؟
لماذا ( نيجٍٍٍٍين – Niçin) ؟ .. كيف ( ناصل – Nasıl ) ؟ ..مـَنْ ( كيم – Kim ) ؟ .. هل ، أ ( مي.- Mi ) ؟..
لـِمَ ( نه ده ن – Neden ) ؟ .. أي ( هانكي – Hangi ) ؟.. أي منهم ( هانكيسى – Hagisi ) ؟..
ان هذه الادوات لايظهر معناها الا مع غيرها ، فاذا وقعت في اخر الكلمة فانها لاتتصل معها ، واما اذا لحقت بها اداة الخبر او غيرها من الادوات فانها تمتزج معها وكالاتي :-
أليس كذلك ؟ ( اويله دكّّّل مى ؟ - ?ôyle değil mı ) .
هل هذا خبز ؟ ( بو أكمك ميدر ؟- ? Bu ekmek midir ) .
وقد تـُعبر هذه الاداة عن الحيرة – مثل :
فاذا كان الماء قذراً : يقال: ((( أيشرب هذا الماء – بو صو ايجٍٍٍيلير مى ؟ - Bu su içilir mi ?) .
او قد تكون هذه الاداة جملة استفهامية رجائية مثل :-
ألا تتفضلون عندنا ؟ -( بزه بويورماز ميسنيز ؟ - Bize buyurmaz mısınız ?) .
وان هذه الاداة تكون ( mu – mû – mı ) حسب المقطع الاخير من الكلمة ووفقا لقاعدة التوافق الصوتي كما أسلفنا في الدروس السابقة .
أمثلـــة :-
- هل نام الطفل ؟ (جوجوق اويودو مو ؟ çocuk uyudu mu? ) .
- هل هذا والدك ؟ ( بو بابان مى ؟ Bu baban mı ? ) .
- هل تؤلمك عينك ؟ ( كّوزون مو آغريور؟ Gôzûn mû ağrıyor ?) .
- أتريدوني ؟ ( بني مى ايستيورسنز ؟ Beni mi istiyorsunuz ? ) .
واليكم بعض الجمل التي تحتوي على أدوات الاستفهام :-
متى جئت ؟ ( نه وقت كّّّلدن ؟ Ne vakit geldin?) .
أين والدك ؟ ( بابان نره ده ؟ Baban nerede?) .
كم دينار عندك ؟ ( قاجٍٍٍ دينارن وار؟ Kaç dinarın var?) .
بكم هذه القلم ؟ ( قاجٍٍٍا بو قلم ؟ Kaça bu kalem? ).
ما هذا ، ما هذه ؟ ( بو نه در؟ Bu nedir? ) .
ماذا قلت ؟ ( نه سويله دن؟ Ne sôyledin? ) .
من أين جئت ؟ ( نره ده ن كّلدن؟ Nereden geldin? ) .
الى أين تذهب ؟ (نره يه كّّّيديورسون؟ Nereye gidiyorsun? ) .
لـِـمَ لـَـمْ تعرف؟ ( نيجٍٍٍين بيلمه دن ؟ Niçin bilmedin? ) .
هل قرأتَ؟ ( اوقودون مو؟ Okudun mu? ).
من قال؟ ( كيم سويله دي؟ Kim sôyledi?).
كيف تعلمت؟ ( ناصل اوكّّّره ندن؟ Nasıl ôğrendin ? ).
هل عندك نقود؟ ( بٍٍٍٍٍاران وارمى؟ Paran varmı ? ).
كيف أبوك ؟ ( بابان ناصلدر؟ Baban nasıldır ? ).
أيهما أجمل؟ ( هانيسي داها كّوزه ل؟ Hangisi daha gûzel ? ).
انتهى الدرس

ابو زهراء التركماني
08-19-2009, 04:49 PM
الدرس الثاني عشر


حروف النداء ( اونله م حرفلارى – ônlem harfları )
تعتبر حروف النداء قسم من اقسام الكلمة والتي لا تعبر عن معنى عندما تكون بوحدها الا اذا كانت مع غيرها ، وتفيد التعبير عن الاحساسات التي تختلج في نفس الانسان منهــــا :-
1– ( اوه Oh) يعبر عن الفرح والسرور مثل :-
ما أجمل هذا المنظر؟ ( اوه نه كّوزه ل كّورونوش ؟ ( Oh ne gûzel gôrûnûş ?) .
2- ( ياهو Yahu) بمعنى ياهذا يستعمل للتنبيه والالتفات لجلب نظر السامع الى المتكلم مثل :-
ماهذا الحَر ياهذا ؟ بو نه صيجاق ياهو ؟ ( Bu ne sıcak yahu ?) .
ويستعمل في بعض الحالات محل الرجاء مثل:-
لاتفعل رجاءا ( يابٍٍٍما ياهو ! Yapma yahu) .
ملآحظة / اكثر الاحيان يختصر هذا الحرف عند التكلم الى ( Ya) مثل ( يابٍما يا ! – Yapma ya) .
3- ( آي Ay ) يعبر عن الالم والخوف مثل :-
آه سِنّي ( آي ديشيم ! – Ay dişim) .
وعن الخوف المفاجىء:
اه ذئب ( آي قورت ! – Ay kurt ) .
4- ايواه ( Eyvah) بمعنى واأسفاه ويفيد الاخبار عن حادثة مؤلمة مفاجئة مثل :-
وا أسفاه ما هذا الحال ( ايواه بو نه دوروم – Eyvah bu ne durum ) .
أما ( واه Vah ) ايضا بمعنى واأسفاه فيعبر عن الاسف والحزن حول حادثة مؤلمة وكثيرا يستعمل مكررا مثل:-
واأسفاه على ما حدث ( واه واه بٍك يازيق اولدو – Vah vah pek yazık oldu ) .
5- ( وآي – Vay ) بمعنى ويل ، يعبر عن الحيرة والالم :
للحيرة نقول : ويلٌ أأنت هنا ؟ ( واي اولسون شمدي بوراداسون Vay olsun şimdi buradasın ? ) .
وعن الالم نقول :آه رأسي ( واي باشم ؟ Vay başım ? ) .
6- ( أي – Ey ) بمعنى ايها ويفيد تنبيه المخاطب مثل :-
أيها المواطنون ( أي يوردداشلار – Ey yurttaşlar ) .
7 – ( اوف –Of ) بمعنى ( اف ) يعبر عن الضجر والالم والضيق :
للضجر... اف لقد ضدرت كثيرا ( اوف بيقدم آرتق – Of bıktım artık ) .
للالم ....اف يدي تؤلمني ( اوف ألم اغريور – Of elim ağrıyor ) .
للضيق ...اف ماهذه الضوضاء التي لاتتحمل ؟ ( اوف بو نه جكيلمز كورولتو Of bu ne çekilmez gôrûltû ?).
8- ( هايدي - Haydi ) بمعنى ( هيا ) مثل :-
هيا ايها الاصدقاء لقد حضر الطعام – هايدي ارقداشلار يمه ك حاضرلاندي- Haydi arkadaşlar yemek hazırland
وكثيرا مايختصر هذا الحرف الى ( هادي Hadi) عند التلفظ .
9- ( هاي هاي – Hayhay) ويأتي في بداية الجملة الجوابية فمثلا اذا طلب منك احدهم شيئا فتقول له ( على رأسي او مع الممنونية او على عيني ) مثل :-
هل تجلب لي ذلك الكتاب – فتجيبه نعم وعلى رأسي او مع الممنونية
( بانا او كتابي كتيريرميسن ؟ هاي هاي – Bana o kitabı getirimisin ?Hayhay ) .


نختم الدرس ببعض الكلمات العربية ومايقبلها المعنى باللغة التركية
صحيح –( دغرو – Doğru) حقيقة –( كّرجٍٍٍٍك –Gerçek ) خطأ –( يانلش Yanlış) كذب – ( يالان – Yalan )
كذاب – ( يالانجى – Yalancı ) فضيلة – ( أرده م – Erdem ) فاضل – ( أرده ملى –Erdemli ) .
محترم –( صاين- sayın ) احترام – ( صايغى – Sayğı ) محبوب – ( سه وركّيلى – Sevgili )
محبوب – ( سه ويملي – Sevimli ) مخيف –( قورقونج – Korkunç ) الغضب – ( اوفكه- ôfke
مفيد- ( يارار Yarar- ) غير مفيد ( ياراماز – Yaramaz ) ردىء – ( فنا – Fena ) فاسد - ( بوزوق- Bozuk )
سهل –( قولاي – Kolay) صعب – ( كّوجٍٍٍ – gûç) غاية او هدف –( آماجٍٍٍ – Amaç) طلب – ايسته ك- İstek )
قيمة – ( دَكَر- Değer ) ذات قيمة- ( دَكَرلى – Değerli ) عديم القيمة – ( دَكَرسز- Değersiz)
نظير- ( ئه ش – Eş ) بلا نظير- ( ئه شسيز- Eşsiz ) نصيحة –( اوكَوت – ôğût ) صوت – ( سه س – Ses)
ضيق – ( دار – Dar ) واسع –( كَنيش – Geniş ) تأثير – ( أتكي – Etki ) فرد-( تَك – Tek )
زوج – جٍٍٍفت – çift ) مانع –( أنكه ل- Enğel ) خاص –( أوزه ل – ôzel ) رقيق – ( اينجه – İnce ) .


إنتهى الدرس

ابو زهراء التركماني
08-25-2009, 04:54 PM
الدرس الثالث عشر


الافعال –( فـِعلّـر – Fiiller) .
الفعل في اللغة التركية يأتي بعد الفاعل والمفعول به والجار والمجرور .
الزمان في الافعال :- ينقسم زمان الافعال الى خمسة أقسام وهي :-
1- الماضي الشهودي
2- الماضي النقلي
3- الحال الحاضر
4- المضارع
5- المستقبل
صيغ الافعال وتصريفها :- افعال اللغة التركية تحتوي على (9) صيغ وهي :-
1-الماضي الشهودي :- وهو ماثبت بالزؤيا او الكلام عند وقوعه ويصرف كالآتي:-
المتكلم : أعرف ( بيلرم – Bilirim) .
جمع المتكلم: نعرف – ( بيلرز– Biliriz ) .
المخاطب : تعرف ( بيليرسن – Bilirsin ) .
جمع المخاطب:- تعرفون ( بيليزسنز – Bilirsiniz ) .
الغائب : يعرف ( بيلير – Bilir ) .
جمع الغائب – يعرفون ( بيليرلر – Bilirler ) .
2- الماضي النقلي :-هو الذي ينقل او يُـحَـدّث عن وقوعه بالاخبار ى بالمشاهدة ويصرف كالآتي :-
المتكلم : انا عارف او عارفة ( بيلميشم – Bilmişim ) .
جمع المتكلم : نحن عارفون او عارفات ( بيلميشيز- Bilmişiz ) .
المخاطب : أنت َ عارف – أنتِ عارفة ( بيلميشسين – Bilmişsin ) .
جمع المخاطب: أنتم عارفون – انتن عارفات (بيلميشسينيز – Bilmişsiniz ) .
الغائب : هو عارف – هي عارفة ( بيلميش – Bilmiş ) .
جمع الغائب: هم عارفون – هن عارفات ( بيلميشلر – Bilmişler ).
3- صيغة الحال :- وهي مادلت على عمل في الوقت الحاضر وتصرف كالاتي:-
المتكلم : أعرف الان ( بيليوروم – Biliyorum ) .
جمع المتكلم : نعرف الان ( بيليوروز – Biliyıruz ) .
المخاطب : تعرف الان ( بيليورسون - Biliyorsun ) .
جمع المخاطب: تعرفون الان ( بيليورسونوز – Biliyorsunuz ) .
الغائب : يعرف الان ( بيليور – Biliyor ) .
جمع الغائب : يعرفون الان (بيليورلار – Biliyırlar ) .
4- صيغة الاستقبال :- هي مادلت على حدث في زمن المستقبل وتصرف كلآتي :-
المتكلم : سأعرف ( بيله جكيم – Bileceğim ) .
جمع المتكلم : سنعرف ( بيله جكز – Bileceğiz ) .
المخاطب : ستعرف ( بيله جكسين - Bileceksin ) .
جمع المخاطب: ستعرفون ( بيله جكسنيز – Bileceksiniz ) .
الغائب : سيعرف ( بيله جك – Bilevek ) .
جمع الغائب: سيعرفون (بيله جكلر – Bilecekler ) .
5- صيغة الفعل المضارع :- هي ما دلت على وقوع حدث غير متصل بزمان معين او هو متوقع الحدوث في كل آن ويصرف كالاتي :-
المتكلم : أعرف ( بيلرم – Bilirim) .
جمع المتكلم: نعرف – ( بيلرز– Biliriz ) .
المخاطب : تعرف ( بيليرسن – Bilirsin ) .
جمع المخاطب:- تعرفون ( بيليزسنز – Bilirsiniz ) .
الغائب : يعرف ( بيلير – Bilir ) .
جمع الغائب – يعرفون ( بيليرلر – Bilirler ) .
6- صيغة فعل الامر:- وله صيغتان :-
آ – صيغة فعل الامر الحاضر :- وهي مادلت على طلب او عمل شيء من شخص مخاطب ويصرف كالاتي:للمفرد – اعرف ، اعرفي ( بيل – Bil ) ... وللجمع – اعرفوا ، اعرفن ( بيلينز – Biliniz)
ب – صيغة فعل الامر الغائب :- وهي مادلت على طلب عمل شيء من شخص غائب ويصرف كالاتي:-
للمفرد – فليعرف ، فلتعرف ( بيلسين – Bilsin ) وللجمع – فليعرفوا، فليعرفن (بيلسينلر-Bilsinler ).
7- فعل الواجب :- ما دل على عمل يجب القيام به ويصرف كالاتي :-
المتكلم: يجب أن أعرف ( بيلمه ليم – Bilmeliyim) .
جمع المتكلم : يجب ان نعرف( بيلمه ليز– Bilmeliyiz ) .
المخاطب : يجب ان تعرف ( بيلنه ليسن – Bilmelisin ) .
جمع المخاطب:- يجب ان تعرفوا ( بيلمه ليسنز – Bilmelisiniz )
الغائب : يجب ان يعرف ( بيلمه لي – Bilmeli ) .
جمع الغائب : يجب أن يعرفوا ( بيلمه ليلر – Bilmeliler ) .
8 فعل الرغبة :- ما دل على مايطلب عمله برغبة ومن دون تكلف ويصرف كالاتي :-
للمتكلم : لأعرف ( بيله يم – Bileyim) .
لجمع المتكلم: لنعرف – ( بيله ليم – Bilelim ) .
للمخاطب : لتعرف ( بيله سن – Bilesin ) .
لجمع المخاطب:- لتعرفوا ( بيله سنز – Bilesiniz ) .
للغائب : ليعرف ( بيله – Bile ) .
لجمع الغائب: ليعرفوا ( بيله لر – Bileler ) .


بقية الدرس تأتي ان شاء الله تعالى

ابو زهراء التركماني
08-27-2009, 04:09 PM
تكملة الدرس الثالث عشر



الافعال المساعدة ( ياردمجى فعلّـر Yardımcı fiiller).
وهي كثيرة الاستعمال ولايظهر معناها الا اذا أتت مع الاسماء ، وفائدتها هي ايجاد فعل تخلو منه اللغة التركية .. ويلتحق الافعال المساعدة بآخر الاسماء الجامدة التي لاتملك افعالاً من جنسها او هي اسماء وصفات ليست تركية الاصل فيشترك الاثنان ليعبرا عن الفعل المطلوب وأهم هذه الافعال وهي في حالة المصدر وكالاتي:-
المعنــــــــــــــــــــــى // الاسم والفعل المساعد //
****************** ********************
التعاون( ياردم- yardım ) // ساعَدَ ( يارديم ايتي- Yardım etti ).
الشهيد ( شهيت – Şehit ) // استشهد ( شهيد اولدو – Şehit oldu )
تصريف الافعال المساعدة
تصرف الافعال المساعدة مثل بقية الافعال تماما ولها كل الصيغ التي تصاغ بها الافعال في اللغة التركية والتي وردت في بداية هذا الدرس ورغم ذلك ندرج ادناه مثلاً واحداً فقط على ذلك :-
تصريف الفعل المساعد في صيغة الماضي الشهودي :-
المتكلــــــــــــــم -- شهدتُ ( شاهد اولدوم – Şahit oldum ) .
جمع المتكلــــــم -- شـهدنا ( شاهد اولدوق – Şahit olduk ) .
المخاطــــــــــب – شهـدتَ ( شاهد اولدون – Şahit oldun ) .
جمع المخاطـب – شهـدتـُـم ( شاهد اولدونوز – Şahit oldunuz ) .
الغائـــــــــــــب – شهــــــدَ ( شاهد اولدو – Şahit oldu ) .
جمع الغائـــــب – شهدوا ، شهدن ( شاهد اولدولر – Şahit oldular ) .
نماذج من الافعال المساعدة في صيغ مختلفة :-
إنـْـتـَـبـِـهْ – ( دقت أيت – Dikkat et ) .
رضيتُ – ( راضى اولدوم – Razı oldum ) .
أفديتُ – ( فدا أيتدم – Feda ettim ) .
إرسمْ – ( رسم أيت – Resmet ) .
نـَـــدَم – ( بٍٍشمان اولدو – Pişman oldu ) .
خَدَمَ --- خزمت ايلدى – Hizmet eyledi ).
المصـــدر :- هو الفعل المتجرد من صيغة الشخص والزمان ويكون باضافة ( mek) اذا كانت مقاطعه خفيفة و ( mak) اذا كانت مقاطع الفعل الامر المفرد ثقيلة مثل :-
المعنــــــى // المصــــــــــــــــــــــــــــدر // فعل امــــــــــــــــــــــــــــــــــــــر
********* ********************** **************************
الذهـــــاب -- كَيتمـــــــه ك - Gitmek --( كيت -- //Git بمعنى إذهب ْ)
الشــــــرب – ايجمـــــــه ك - içmek --( إيج – iç // = إشرب ْ )
الكتابــــــة – يازمـــــــــــاق - Yazmak– ( ياز – //Yaz = اكتب ْ)
النـــــــــوم – ياتمـــــــــــاق - Yatmak - ( يات – Yat // = نـَــــمْ )
البيـــــــــع – صاتمــــــــاق - Satmak - ( صات – Sat // = بـِــــعْ )
نفي المصــدر:- ويكون باضافة ( me – ma ) بين الفعل ولاحقة المصدر . فاذا كانت مقاطع الفعل خفيفة تضاف بينهما ( me ) واذا كانت ثقيلة فتضاف بينهما ( ma ) – أمثلة :-
عدم الذهاب - كيتمه مه ك- Gitmemek -الذهاب – Gitmek
عدم النــــوم – ياتماماق – Yatmamak– النــوم – Yatmak
نفي الاسماء والصفات : ادوات النفي في الاسماء والصفات هي ( siz-sız- suz- sûz) وتلتحق كل اداة من هذه الادوات حسب المقطع الاخير من الاسم او الصفة ، فاذا كان المقطع الاخير خفيفاً تلتحق( siz) واذا كان ثقيلا (sız ) مثل :-
جاهل ،( بلاعلم) –( بيلكّيسيز – Bilgisiz)
يتيم ، ( بلا أب ) – ( باباسز – Babasız )


أما اذا كان في الاسم او الصفة احد حرفا( u – o) فتلتحق به عندئذِ (suz) اما اذا كان فيه احد حرفي (ô -û)


فتكون الاداة( sûz ) مثل :-
بلا عين ( Gôzsûz ) ، بلا أنف ( Burunsuz)


تكملة هذا الدرس تأتي ان شاء الله تعالى

ابو زهراء التركماني
10-05-2009, 03:54 PM
تكملة الدرس الثالث عشر



نفي الافعال يكون كل حسب صيغته
1- نفي الفعل الماضي الشهودي يكون باضافة ( ma - me ) بين فعل الامر او اصل الفعل وبين لاحقة الماضي .
تتصل اداة ( me ) بالفعل الذي مقاطعه خفيفة مثل :-
للمتكلـــــــــــم – عرفتُ (Bildin ) .... لم أعرف ( Bilmedin) .
جمع المتكلــم – عرفنا ( Bildik ) ..... لم نعرف ( Bilmedik ) .
المخاطــــــــب – عرفتَ ( Bildin ) ... لم تعرفْ ( Bilmedin ) .
جمع المخاطب – عرفتم ( Bildiniz ) ... لم تعرفوا ( Bilmediniz ) .
الغائـــــــــــــب – عرفَ ( Bildi ) ... لم يعرفْ ( Bilmedi ) .
جمع الغائــــب - عرفوا ( Bildiler ) ... لم يعرفوا ( Bilmediler ) .
وتتصل اداة (ma ) للفعل الذي مقاطعه ثقيلة مثل :-
للمتكلـــــــــــم – كتبتُ ( Yazdım ) ... لم أكتبْ ( yazmadım ) .
جمع المتكلــم – كتبنا (Yazdık ) ... لم نكتب ( Yazmadık ) .
المخاطــــــــب – كتبتَ ( Yazdın ) .. لم تكتبْ ( Yazmadın ) .
جمع المخاطب – كتبتم (Yazdınız ) ... لم تكتبوا ( Yazmadınız ) .
الغائـــــــــــــب – كتبَ ( Yazdı ) ... لم يكتب ْ ( Yazmadı ) .
جمع الغائــــب – كتبوا ( Yazdılar ) ... لم يكتبوا ( Yazmadılar ) .
2 – اما نفي الفعل الماضي النقلي فيكون باضافة ( ma - me ) ايضا كما هو في الماضي الشهودي مثل :-
للمتكلـــــــــــم – انا عارف ( Bilmişim ) ... لم أكن أعرف ( Milmemişim ) .
جمع المتكلــم – نحن عارفون (Bilmişiz ) .. لم نكن نعرف (Bilmemişiz ) .
المخاطــــــــب – أنت عارف (Bilmişsin ) ... لم تكن تعرف ( Bilmemişsin ) .
جمع المخاطب – انتم عارفون ( Bilmişsiniz ) .. لم تكونوا تعرفون (Bilmemişsiniz ) .
الغائـــــــــــــب – هو عارف ( Bilmiş ) ... لم يكن يعرف (Bilmemiş ) .
جمع الغائــــب - هم عارفون (Bilmişler ) ... لم يكونوا يعرفون ) Bilmemişler ) .
3 – ويكون نفي صيغة الحال باضافة ( mi ) بين اصل الفعل او فعل الامر وبين اداة الحال ويصرف على الوجه الاتي :-
للمتكلم - لا أعرف الان – ( بيلميورم – Bilmiyoeum) .
جمع المتكلم - لا نعرف الان - ( بيلميورز – Bilmiyoruz ) .
المخاطب - لا تعرف الان - ( بيلميورسون - Bilmiyorsun ) .
جمع المخاطب - لا تعرفون الان – ( بيلميورسونوز – Bilmiyorsunuz ) .
الغائب - لايعرف الان - ( بيلميور – Bilmiyor ) .
جمع الغائب -لايعرفون الان - ( بيلميورلار - Bilmiyorlar ) .



انتهى الدرس الثالث عشر

ابو زهراء التركماني
10-05-2009, 03:57 PM
تكملة الدرس الثالث عشر



نفي الافعال يكون كل حسب صيغته
1- نفي الفعل الماضي الشهودي يكون باضافة ( ma - me ) بين فعل الامر او اصل الفعل وبين لاحقة الماضي .
تتصل اداة ( me ) بالفعل الذي مقاطعه خفيفة مثل :-
للمتكلـــــــــــم – عرفتُ (Bildin ) .... لم أعرف ( Bilmedin) .
جمع المتكلــم – عرفنا ( Bildik ) ..... لم نعرف ( Bilmedik ) .
المخاطــــــــب – عرفتَ ( Bildin ) ... لم تعرفْ ( Bilmedin ) .
جمع المخاطب – عرفتم ( Bildiniz ) ... لم تعرفوا ( Bilmediniz ) .
الغائـــــــــــــب – عرفَ ( Bildi ) ... لم يعرفْ ( Bilmedi ) .
جمع الغائــــب - عرفوا ( Bildiler ) ... لم يعرفوا ( Bilmediler ) .
وتتصل اداة (ma ) للفعل الذي مقاطعه ثقيلة مثل :-
للمتكلـــــــــــم – كتبتُ ( Yazdım ) ... لم أكتبْ ( yazmadım ) .
جمع المتكلــم – كتبنا (Yazdık ) ... لم نكتب ( Yazmadık ) .
المخاطــــــــب – كتبتَ ( Yazdın ) .. لم تكتبْ ( Yazmadın ) .
جمع المخاطب – كتبتم (Yazdınız ) ... لم تكتبوا ( Yazmadınız ) .
الغائـــــــــــــب – كتبَ ( Yazdı ) ... لم يكتب ْ ( Yazmadı ) .
جمع الغائــــب – كتبوا ( Yazdılar ) ... لم يكتبوا ( Yazmadılar ) .
2 – اما نفي الفعل الماضي النقلي فيكون باضافة ( ma - me ) ايضا كما هو في الماضي الشهودي مثل :-
للمتكلـــــــــــم – انا عارف ( Bilmişim ) ... لم أكن أعرف ( Milmemişim ) .
جمع المتكلــم – نحن عارفون (Bilmişiz ) .. لم نكن نعرف (Bilmemişiz ) .
المخاطــــــــب – أنت عارف (Bilmişsin ) ... لم تكن تعرف ( Bilmemişsin ) .
جمع المخاطب – انتم عارفون ( Bilmişsiniz ) .. لم تكونوا تعرفون (Bilmemişsiniz ) .
الغائـــــــــــــب – هو عارف ( Bilmiş ) ... لم يكن يعرف (Bilmemiş ) .
جمع الغائــــب - هم عارفون (Bilmişler ) ... لم يكونوا يعرفون ) Bilmemişler ) .
3 – ويكون نفي صيغة الحال باضافة ( mi ) بين اصل الفعل او فعل الامر وبين اداة الحال ويصرف على الوجه الاتي :-
للمتكلم - لا أعرف الان – ( بيلميورم – Bilmiyorum) .
جمع المتكلم - لا نعرف الان - ( بيلميورز – Bilmiyoruz ) .
المخاطب - لا تعرف الان - ( بيلميورسون - Bilmiyorsun ) .
جمع المخاطب - لا تعرفون الان – ( بيلميورسونوز – Bilmiyorsunuz ) .
الغائب - لايعرف الان - ( بيلميور – Bilmiyor ) .
جمع الغائب -لايعرفون الان - ( بيلميورلار - Bilmiyorlar ) .



انتهى الدرس الثالث عشر

سيد صالح
10-08-2009, 12:27 AM
مشك ور عزيزي ابو زهراء التركماني
على الدرس الحـــــــــلو
والتركية لغة صعبة ..!
بس هي حلوه

ابو زهراء التركماني
10-08-2009, 07:21 PM
أشكركم جداً سيدنا الجليل على مروركم المعطر،، نعم ان الدروس صعبة وقد جاءت تلبية ً لطلب الاستاذ مرتضى ناصر مشرف قسم اللغات .

ابو زهراء التركماني
10-11-2009, 10:23 PM
الدرس الرابع عشر
جمع الافعال
يجمع الفعل في اللغة التركية كالاسم تماماً فيما اذا زاد الفاعل عن واحد .
جمع الماضي الشهودي
ان جمع صيغة المتكلم في الماضي الشهودي يكون باضافة حرف ( K) لاخر الفعل الماضي المفرد الغائب :مثل
عرَفَ ( بيلدي - Bildi) عرفتُ ( بيلدم - Bildim ) عرفنا ( بيلدك - Bildik) .
كَتَبَ ( يازدي - Yazdı ) كتبتُ ( يازدم - Yazdım ) كتبنا ( يازدك - Yazdık) .
اما جمع صيغة المخاطب فيكون باضافة ادوات ( niz- nız- nuz - nûz ) وتلتحق هذه الادوات حسب المقطع الاخير من الفعل المفرد الغائب ووفقا لقاعدة التوافق الصوتي . مثل :
عرَفَ ( بيلدي -Bildi ) عرفتَ ( بيلدن -Bildin ) عرفتم ( بيلدنز - Bildiniz).
كتبَ ( يازدي - Yazdı ) كتبتَ ( يازدن - Yazdın ) كتبتم (يازدنز Yazdınız) .
طارَ ( اوجِِِِِِتو -Uçtu ) طرتَ ( اوجِِِتون -Uçtun )طرتـُم ( اوجتونوز -Uçtunuz ) .
سَبَحَ ( يوزدو - Yûzdû ) سبحْتَ ( يوزدون - Yûzdûn ) سبحتم ( يوزدونوز - Yûzdûnûz).
اما جمع صيغة الغائب فيكون باضافة اداة الجمع ( Ler) الى الفعل الذي مقاطعه خفيفة و ( Lar ) للذي مقاطعه ثقيلة كالاسم بالضبط . مثل :
شربَ ( ايجتي -içti ) شربوا ( ايجتيلر -içtiler ) .
كتبَ ( يازدى -Yazdı ) كتبوا ( يازدِلار - Yazdılar ) .
جمع الماضي النقلي
يكون باضافة ادوات ( iz , ız - uz - ûz ) حسب مقاطع الفعل . مثل:-
هو عارف ( بيلمش -Bilmiş ) انا عارف ( بيلميشيم - Bilmişim ) نحن عارفون ( بيلميشيز-Bilmişiz ) .
هو كاتب ( يازمش - Yazmış ) انا كاتب ( يازمِشِم - Yazmışım) نحن كاتبون ( يازمِشِز -Yazmışız ) .
هو قارىء ( اوقوموsınızkumuş ) انا قارىْ ( اوقوموشوم -Okumuşum) نحن قارئون ( اوقوموشوز -Okumuşuz).
هو سابح ( يوزموش -Yûzmûş) انا سابح ( يوزموشوم - Yûzmûşûm) نحن سابحون ( يوزموشوز -Yûzmûşûz ) .
اما جمع صيغة المخاطب فيكون باضافة ( siniz ) وهذه تختلف حسب مقاطع الفعل فتكون ( sûnûz - sunuz - sınız - siniz ) .
انت قادم ( كَلمشسن - Gelmişsin) قادمون( كّلمشسنيز-Gelmişsiniz ) .
انت كاتب ( يازمشسن - Yazmışsın ) انتم كاتبون ( يازمشسِنِز - Yazmışsınız)
انت قارىء ( اوقوموشسن - Okumuşsun ) انتم قارئون ( اوقوموشسونوز -Okumuşsunuz) .
انت سابح ( يوزموشسِنِ - Yûzmûşsûn) انتم سابحون ( يوزمِشسِنِز-Yûzmûşsûnûz) .
اما جمع صيغة الغائب فيكون باضافة ( Ler ) للمقاطع الخفيفة و ( Lar ) للمقاطع الثقيلة . مثل :
هو قاطع ( كه سميش - Kesmişsin) هم قاطعون ( كه سميشلر -Kesmişler ) .
هو بائع ( ساتمش -Satmış ) هم بائعون ( ساتمشلار - Satmışlar) .
تكملة الدرس تأتي ان شاء الله تعالى

ابو زهراء التركماني
11-01-2009, 12:44 PM
تكملة الدرس الرابع عشر



جمع الفعل المضارع

يكون جمع صيغة المتكلم في الفعل المضارع باضافة ادوات ( iz- ız - uz ) حسب مقاطع الفعل مثل :-
أعرف –( بيليرم Bilirim ) - نعرف ( بيليرز - Bliriz).
أكتب _ ( يازاريم Yazarım )- نكتب ( يازارز – Yazarız).
أقرأ – ( اقوروم – Okurum )- نقرأ ( اقوروز – Okuruz ) .
أما جمع صيغة المخاطب فيكون باضافة ادوات (- sunuz - sünüzsiniz - sınız ) حسب مقاطع الفعل مثل :-
تعرف – ( بيليرسن – Bilirsin) – تعرفون ( بيليرسينيز- Bilirsiniz) .
تكتب – ( يازارسن - Yazarsın) – تكتبون ( يازارسِنِز- Yazarsınız) .
أما صيغة الغائب فيكون باضافة (lar - ler ) مثل:-
يعرف – ( بيلير – Bilir) – يعرفون ( بيليرلر – Bilirler ) .
يركض – ( كوشار – Koşar) – يركضون ( Koşarlar) .

جمع صيغة الحال

يكون جمع صيغة المتكلم في صيغة الحال باضافة اداة ( uz ) فقط .
اعرف الان ( بيليوروم - Biliyorum) – نعرف الان ( بيليوروز- Biliyoruz ) .
اما جمع صيغة المخاطب فيكون باضافة اداة (sunuz ) .
تعرف الان – ( بيليوسون – Biliyosun) – تعرفون الان ( بيليورسووز – Biliyorsunuz) .
اما جمع صيغة الغائب فيكون باضافة اداة ( lar ) فقط في جميع الحالات مثل :-
يعرف الان – ( بيليور – Biliyor) – يعرفون الان –( بيليورلار – Biliyorlar ) .

جمع صيغة الاستقبال

يكون جمع صيغة المتكلم في صيغة الاستقبال باضافة اداة ( ız - iz ) مثل :-
سأعرف – ( بيله جكّّيم - Bileceğim) – سنعرف ( بيله جكّّّّّّيز –Bileceğiz) .
سأكتب – ( يازاجاغم – Yazacağım) – سنكتب ( يازاجاغز – Yazacağız ) .
اما جمع صيغة المخاطب فيكون باضافة( sınız – siniz ) مثل :-
ستعرف – ( بيله جكسن – Bileceksin ) – ستعرفون –( بيله جكسينيز – Bileceksiniz) .
ستكتب – يازاجاقسن – Yazacaksın) _ ستكتبون ( يازاجاقسِنِز –Yazacaksınız ) .
أما جمع صيغة الغائب فيكون باضافة اداة ( Lar و Ler) مثل :-
سيذهب –( كِّّّّيدَجه ك – Gidecek) – سيذهبون ( كّّّّّّّيدَجه كله ر -Gidecekler ) .
سيبقى – ( قالاجاق – Kalacak ) – سيبقون ( قالاجاقلار - Kalacaklar)

انتهى الدرس الرابع عشر

مرتضى ناصر
11-01-2009, 07:45 PM
الشكر والتقدير لاستاذنا العزيز ابي زهراء التركماني على هذا الجهد الجهيد
جزاك الله خيرا وبالتوفيق ان شاء الله تعالى

ابو زهراء التركماني
11-01-2009, 08:35 PM
وفقكم الله اخي مرتضى لكل خيرٍ أردتم به وجهه الباقي

ابو زهراء التركماني
11-09-2009, 04:19 PM
الدرس الخامس عشر

الضمائر
تحل الضمائر محل الاسماء لتحاشي التكرار وتنقسم الى ثلاثة أقسام وهي :-
1- الضمائر الشخصية
2- الضمائر المبهمة
3- ضمائر التملك


الضمائر الشخصية :-هي تلك الضمائر التي تستعمل بدلا من اسماء الاشخاص وهي على ثلاث صيغ :-

1- صيغة المتكلم – ( انا – Ben ، نحن – Biz ).
أنا كتبت – بن يازدم – Ben yazdım).
نحن كتبنا – بز يازدق – Biz yazdık) .
2- صيغة المخاطب –( أنت َ و أنتِ – Sen) و( انتما – ikiniz) و( أنتم و أنتن –Siz أوSiler).
أنتَ كتبت أو أنتِ كتبتِ – سن يازدن – Sen yazdın ) .
أنتم كتبتم أو أنتن كتبتن – سز يازدنز – Siz yazdınız ) .
صيغة الغائب - ( هو و هي – O ) و( هما – ikisi) و( هم وهن – Onlar) .
هو كتبَ أو هي كتبتْ – او يازدى – O yazdı ) .
هم كتبوا أو هن كتبنَ – اونلار يازديلار – Onlar yazdılar ) .

ملآحظة :-
1- جميع الضمائر اعلاه هي ضائر منفصلة
2- لاتوجد تثنية في قواعد اللغة التركية .
جمل فيها ضمائر شخصية متصلة بها مع بعض اللواحق :-
· لاتتركني – بني براقما- Beni bırakma
· جئت لأراكم – سزى كّّّّّّورمه كه كلدم – Sizi gôrmeğe geldim
· رأيتهم – اونلارى كوردوم – Onları gôrdûm




بقية الدرس تأتي ان شاء الله تعالى

ابو زهراء التركماني
11-11-2009, 02:43 PM
تكملة الدرس الخامس عشر


2- الضمائر المبهمة: في اللغة التركية توجد ألفاظ يعتبرونها ضمائر لانها تقوم مقام الاسم ولكنها تستعمل في المواضع غير المعلومة ولذا سميت بالضمائر المبهمة مثل :-
* بضع ، بضعة ( بيرقاج Birkaç)
* احد ما ، شخص ما ( كيمسه Kimse) .
* كله ، كلها ( هبسي Hapsi ) .
* احدهم ( بيرسي Birisi ).
* اكثرهم ( برجٍٍٍٍٍٍٍٍِِِوغو Birçoğu) .
* غيره ( باشقاسي Başkası ) .
3- ضمائر التملك:-ان هذه الضمائر تقابل الضمائر المتصلة في اللغة العربية تماماً .
- اذا كانت الاسماء تنتهي بالحروف الصامتة تكون هذه الضمائر كالاتي :-
{ ي } للمفرد المتكلم ( im – ım – um – ûm ) .
{ نا } لجمع المتكلم ( imiz – ımız – ûmûz – umuz) .
{ ك } للمفرد الخاطب ( in – ın – ûn- un ).
{ كم – كن } لجمع المخاطب ( iniz – ınız – ûnûz – unuz ) .
{ هاء المذكر والمؤنث } للمفرد الغائب ( i – ı – u – û) .
{ = = = } لجمع الغائب ( Leri – Ları) .
إن اتصال هذه الضمائر بأواخر الاسماء يكون حسب مقاطع الكلمة ووفقا لقاعدة التوافق الصوتي مثل :-
دفتري ( دفترم – Defterim ) .
دفترنا ( دفتريمز – Defterimiz ) .
دفتركَ ، دفتركِ ( دفترن – Deftein ) .
دفتركم ، دفتركن ( دفترينز - Defteriniz ) .
دفتره ، دفترها ( دفتري - Defteri) .
دفترهم ، دفترهن ( دفترلري– Defterleri) .
طريقهم ، طريقهن ( يوللارى – Yolları) .
- اما اذا انتهى الاسم بأحد الحروف الصوتية فتكون هذه الضمائر كما هي مدونة أدناه لتجنب تكرار حرفين صوتيين احدهما جنب الاخر :-
{ ي } للمفرد المتكلم ( m) مثل :- أمي {والدتي} – ( أننه م – Anne’m )
{ نا } لجمع المتكلم ( miz-mız-muz-mûz) مثال واحد فقط:- اُمُّنا-( أننه مز – Anne’miz) .
{ كَ ، كِ } للمفرد المخاطب(n) مثل :- امكَ ، امك ِ-)ِ أننه ن – Anne’n) .
{ كم ، كن } لجمع المخاطب ( niz-nız-nuz-nûz) . مثال واحد فقط :-
اُمُّكم ، اُمُّكنّ – ( أننه نز – Anne’niz ) .
{هم ، هن} للمفرد الغائب (si-sı-su-sû) مثال واحد فقط :-
امه ، امها – ( أننه سي – ِAnne’si).
{ هم ، هن } لجمع الغائب ( Leri – Ları ) مثال :-
امهم ، امهَّن – ( أننه لري – ِAnne’leri ) .
أبوهم ، ابوهَّن- ( بابالارى- Baba’ları ) .



انتهى الدرس الخامس عشر



بقية الدروس تأتي ان شاء الله تعالى

ابو زهراء التركماني
11-19-2009, 04:44 PM
الدرس السادس عشر






( لا ) الناهية و النافية

1 - (لا ) الناهية او النهي في افعال الامر:-
ان النهي في اللغة التركية يكون باتصال me - ma ) ) في اخر افعال الامر ، فاذا كانت مقاطع فعل الامر خفيفة ترتبط بآخرها ( me) وان كانت ثقيلة فترتبط باخرها ( ma ) مثل :-

اذهبْ – ( ّّكيت – Git ) – لاتذهبْ – ( ّّّكيتمه - Gitme) .
احصدْ – ( بيجِِِِِ – Biç ) – لا تحصدْ – ( بيجِِِمه – Biçme) .
اكتبْ – ( ياز – Yaz ) – لاتكتبْ – ( يازما – Yazma ) .
اجلسْ – ( اوتور- Otu )- لاتجلسْ – ( اوتورما – Oturma ) .
وهكــــــــــــــــــــــــــــــــذا .....


2 - (لا) النافية :-

وهي ليست اداة مستقلة كما في اللغة العربية وانما هي لاحقة تتصل باخر فعل الامر بدلا من الفعل المضارع كما هي في اللغة العربية . وان لاحكقة النافية هي ( mez – maz)، فتتصل ( mez ) بآخر فعل الامر الذي مقاطعه خفيفة و تتصل ( maz ) بالذي مقاطعه ثقيلة وكالاتي :

اذهبْ – ( كيت – Git ) – لايذهب –( كيتمه ز – Gitmez) .
اسمعْ – ( إيشيت – işit ) – لايسمع – ( ايشيتمه ز - İşitmez ) .
احفرْ – ( قاز – Kaz ) – لايحفر – ( قازماز - Kazmaz ) .
افتحْ – ( آجِِِِِ – aç ) – لايفتح – ( آجِِِِماز – Açmaz).
وهكــــــــــــــــــــــذا




انتهى الدرس السادس عشر

ابو زهراء التركماني
11-21-2009, 04:33 PM
الدرس السابع عشر




الافعال المركبة –( بيله شيك فعللر- Bileşik fiiller )

توجد ثلآثة انواع من الافعال المركبة في اللغة التركية وهي :-
1 - افعال السرعة .
2- أفعال الاقتدار .
3- الافعال الاستمرارية .

1- افعال السرعة – ( ته زليك فعللر-Tezlik fiiller ) : وتكون باضافة ( Ver ) ومعناها ( اعط) الى اخر بقية الافعال مع اضافة احدى الحروف ( i – ı – u – û ) بينه وبينبقية الافعال حسب قاعدة التوافق الصوتي ، والفعل ( ver ) عندما يتصل بآخر الافعال يفقد معناه الحقيقي نهائيا حيث انه يعبر عن السرعة فقط . فاذا كانت مقاطع الفعل خفيفة تضاف حرف ( i) بين الفعل ( ver ) والفعل المطلوب التعبير عنه مثل :-
تعال – ( ّكه ل – Gel ) .. تعال فوراً – ( كه لي فر- Geliver )

واذا كان مقاطع الفعل ثقيلة تضاف حرف (i ) بينهما مثل :
اكتبْ – ( ياز – Yaz ) .. اكتبْ فوراً ( يازيفر – Yazıver ) .

اما اذا كان المقطع الاخير من الفعل يحتوي على احد حرفي ( O – U ) فيتوسط بينهما حرف ( u ) مثل :-
اركضْ – ( قوش – Koş ) .. اركضْ سريعاً ( قوشوفر – Koşuver ) .

واذا كان المقطع الاخير يحتوي على احد الحرفين ( û – ô ) فيضاف بينهما حرف (û ) مثل :-
تأثرْ –( ئوزول – ûzûl ) .. تأثرْ سريعا – ( ئوزلوفر –ûzûlûver ) .

واذا انتهى الفعل باحد الحروف الصوتية فيضاف حرف ( Y ) بين الفعل الاصلي وبين احد الحروف( i - ı - u - û )
بسبب تجنب التقاء حرفين صوتيين احدهما جنب الاخر مثل :-
اسمعْ – ( دينله – Dinle ) .. اسمعْ سريعاً ( Dinleyiver ) .



تكملة الدرس تأتي ان شاء الله تعالى

ابو زهراء التركماني
11-25-2009, 10:00 AM
تكملة الدرس السابع عشر



2 – افعال الاقتدار :-
ان افعال الاقتدار تتكون باضافة فعل ( بيلمه ك – Bilmek ) بعد كل فعل يراد التعبير عنه مع اضافة احد حرفي ( e – a ) بينهما ويعبر هذا الفعل بأن الفاعل يتمكن من القيام بذلك العمل وله القدرة على اداء مفهوم العمل . وإن فعل ( Bilmek) والذي هنا في حالة المصدر ومعناه المعرفة ، لايعبر عن هذا المعنى عندما يلتحق باخر فعل من الافعال حيث انه يفيد التمكن والاقتدار فقط . ويضاف حرف ( e ) بين الفعل الاصلي وفعل المعرفة اذا كانت مقاطع الفعل الاصلي خفيفة ، ويضاف ( a) اذا كانت ثقيلة . لاحظ الامثلة ادناه وتلوين الاحرف او الكلمات جاءت للتوضيح أكثر :

اشرب ْ – ( ايج – iç ) / يقدر ان يشرب –( ايجٍٍٍٍه بيليور- İçe biliyor ) .
ارم ِ – ( آت – At )/ نستطيع أن نرمي – ( آتا بيليريز – Ata biliriz ) .

واذا انتهى الفعل الاصلي باحد الحروف الصوتية فعندئذ يضاف حرف ( Y) بين الفعل الاصلي وبين احد الحرفين ( e – a ) لتجنب تكرار حرفين صوتيين احدهما جنب الاخر مثل :-

قدرت ان اقرأ – ( اوقويا بيلدم – Okuya bildim ) .
استطاع ان يطلب – ( ايستيه بيلدي – İstiye bildi ) .

3- الافعال الاستمرارية :
وتكون باضافة احد هذه الافعال الثلاثة باخر الفعل الاصلي مع اضافة احد الحرفين ( e – a ) بينهما ، والافعال هي :-

البقاء- ( قالماق – Kalmak ) .
المجيىء - ( كّّّلمه ك – Gelmek ) .
الوقوف – ( دورماق – Durmak ) .

ان هذه الافعال عندما تتصل بالافعال الاصلية تفقد معناها الحقيقي وتفيد الاستمرارفقط .
فاذا كانت مقاطع الفعل الاصلي ثقيلة فيتوسط بينهما حرف (a) وان كانت خفيفة فتدخل بينهما حرف (e ) ، واذا انتهى الفعل الاصلي بأحد الحروف الصوتية وأخذ الفعل الاستمراري ( Kalmak) يضاف حرف ( y) بين حرف ( a) او (e ) وبين الفعل الاصلي كما في الامثلة :-

نَمْ - ( يات – Yat) / استمرْ في النوم –( اويوياقال – uyuyakal ) .
كــــــــــــــــــــــــذا / استمّر في النوم – ( اويوياقالدى – uyuyakaldı ) .





انتهى الدرس السابع عشر

ابو زهراء التركماني
11-25-2009, 12:20 PM
الدرس الثامن عشر




الفعل اللازم والفعل المتعدي

1- الفعل اللازم – ( كّّّّّّّّّّجِِِيشسز فعل – Geçişsiz fiil)
هو الفعل الذي لا يأخذ مفعولاً مثل :-

جاء أبي – ( بابام كّّّّّّلدي - Babam deldi ).
ضحك سمير – ( سمير كّّّولدو – Semir gûldû ) .
يطير الطير – ( قوش اوجِِار- Kuş uçar ) .

2- الفعل المتعدي – ( كّّّجيشلي فعل – Geçişli fiil ) .
هو الفعل الذي يتعدى الى مفعول مثل :-

يكتب الطالب الدرس – ( اوكّره نجي ده رسيني يازييور – ôğrenci dersini yazıyor ) .
يقرأ الاستاذ شعراً – ( قوجا شعر اقويور – Hoca şiir okuyor ).
فتح حسن الباب – ( حسن قابٍٍٍٍِِِيى اجتي – Hasan kapıyı açtı ) .



0000000000



000000



000



0





الدرس التاسع عشر


النكرة والمعرفة

النكرة في اللغة التركية تكون باضافة كلمة واحدة ( bir ) ومعناها ( واحد ) في اول كل اسم ، وبدونها تصبح الاسم معرفة مثل :-

معرفــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــة // نكـــــــــــــــــــــــــــــــــــــرة

الكتــــــــــــــــاب – ( كتاب – Kitap )// كتاب – ( بير كتاب –Birkitap ) .
البيـــــــــــــــــــــــت – ( ئــــه و – Ev ) // بيــت – ( بير ئه و –Birev ) .
من البيـــــــــــــــت – (ئه وده ن- Evden) // من بيت – ( بير ئه وده ن –Bir evden ) .
ذهب الى الحقل ( تارلايا كّّيتدي- Tarlaya gitti )// ذهب الى حقل – بير تارلايا كيتدى – Bir tarlaya gitti)



انتهى الدرس

ابو زهراء التركماني
12-05-2009, 11:23 AM
الدرس العشرون





الافعال المعلومة والمجهولة – ( أتكه ن و أديلكه ن فعللر – Etken ve Edilgen fııller )


الفعل الماضي الشهودي :
يتحول الفعلب الماضي الشهودي المعلوم الى المجهول باضافة ( il )الى الفعل الذي مقاطعه خفيفة و
(ıl )
الى الفعل الذي مقاطعه ثقيلة ، بين الفعل واداة الماضي (di – dı – ti – tı)
مثل :-
الفعل المعلـــــــــــــــــــــــــــــوم // الفعل المجـهـــــــــــــــــــــــــــــــــــــول

عرَفَ – ( بيلـــــــــدي- Bildi ) // عُرِفَ – بيلديريلدي – Bildirildi )
كَتـَــــــــب َ – ( يازدى – Yazdı) // كـُتِبَ – ( يازيلدى – Yazıldı ) .

فاذا انتهى الفعل باحد الحروف الصوتية يضاف حرف ( n ) فقط بين الفعل وأداة الماضي مثل :
الفعل المعلـــــــــــــــــــــــــــــوم // الفعل المجـهـــــــــــــــــــــــــــــــــــــول

قــــرأ - (وقـــودو – Okudu ) // قـُـــرِىء – ( اوقوندو – Okundu ) .

أما اذا انتهى الفعل بحرف ( L ) فيضاف عندئذِ ( in – ın ) مثل :-
الفعل المعلـــــــــــــــــــــــــــــوم // الفعل المجـهـــــــــــــــــــــــــــــــــــــول

أطـْـلـَـــق – ( صالدى – Saldı ) // أُطـْلـِــق – ( صالندي – Salindi )

الفعل الماضي النقلي :
يتحول الفعل الماضي النقلي المعلوم الى المجهول بنفس الطريقة المتبعة في الفعل الماضي الشهودي مثل :
الفعل المعلـــــــــــــــــــــــــــــوم // الفعل المجـهـــــــــــــــــــــــــــــــــــــول

فاتـــح – ( آجٍٍٍمش – Açmış ) // مفتوح – ( آجٍٍلمش – Açılmış )
وهكـــــذا .....




الدرس الحادي والعشرون





أفعال الكينونة ( أك فعللر –Ek fiiller)

ان هذه الافعال لها ثلاث صيغات فقط وهي
1-صيغة الماضي الشهودي
2- صيغة الماضي النقلي
3- صيغة فعل الشرط
( 1 ) صيغة الماضي الشهودي
للمتكلم --- قد كنتُ ..... ( ايدم – idim ) مثل : كنت غنيا (زنكين ايدم – Zenginidim )
للمخاطب ---قد كنتَ أو كنت ِ( ايدن- İdin ) مثل: كنتَ غنيا (زنكين ايدن –Zenginidin )



للغائب --- قد كان او كانت ( ايدي -İdi ) مثل : كان غنيا ( زنكين ايدي– Zenginidi ) .
لجمع المتكلم--- قد كنا – ( ايدك – idik ) مثل كنا أغنياء (زنكين ايدك – Zenginidik ) .
لجمع المخاطب – قد كنتم او كنتن -( ايدنز- idiniz ) مثل: كنتم أغنياء- Zenginidiniz ) .
لجمع الغائب – قد كانوا او كن - ( ايديلر- idiler ) مثل : كانوا أغنياء- Zenginidiler ) .

( 2 ) صيغة الماضي النقلي
للمتكلم --- كنت َ ( ايميشم – imişim)
للمخاطب--- كنت َ ( ايميشسن –imişsin)
للغائب --- كان او كانت ( ايمش – imiş )
لجمع المتكلم --- كنا ( ايمشز –imişiz )
لجمع المخاطب --- كنتم او كنتن ( ايمشسنز – imişsiniz )
لجمع الغائب كانوا او كن ( ايمشلر – imişler)

(3 ) صيغة فعل الشرط

للمتكلم --لو كنت ُ ( ايسه م –isem )
للمخاطب—لو كنت َ او كنت ِ ( ايسه ن –isen )
للغائب --- لو كان او كانت ( ايسه – ise )
لجمع المتكلم --- لو كنا ( ايسه ك – isek)
لجمع المخاطب --- لو كنتم او كنتن ( ايسه نز – iseniz )
لجمع الغائب --- لو كانوا او كن ( ايسه لر – iseler )

بتوفيق من الباري عزوجل أنهينا جميع الدروس وأتينا الى نهاية الموضوع الذي بدأنا به بعد الاتكال على الله سبحانه وتعالى ، في 13 رجب ذكرى ولادة أمير المؤمنين الامام علي بن ابي طالب عليه السلام وانتهينا منه في ذكرى عيد الله الاكبر – عيد الغدير الاغر - كل عام وانتم بخير..
بقي ان نذكر الاخوة بأننا سوف نقوم بكتابة كلمات وجمل ومصطلحات في اللغة التركية مع ذكر معناها باللغة العربية ان شاء الله تعالى .

ابو زهراء التركماني
12-07-2009, 12:31 PM
الله اكبر- ( تانرى اولودور - TanrıUludur أو ( الله بويوكتر - Allah Bôyûktûr



الخالق – ( يارادان - Yaradan



الرسول – ( يالواچ -Yalvaç



المقدس– ( قوتسال - Kutsal



الصلاة – ( نماز -Namaz



صلاة العيد- ) بايرام نمازى NamazıBayram



الصوم – ( اوروچ -Oruç



الزكاة - ( زكات - Zekât



الفرض – ( بورچ - Borç



العبادة – ( تاپنچ Tapınç



التضرع – ( يالواريش -Yalvarış



الدعاء – ( يقاريش -Yakarış



الضال – ( صاپقن - Sapkın



الشر- ( كوتولوك - Kôtûlûk



الاحسان --( ايليك -İyilik



ايام الاسبوع– ( هافتانن ڴونلري - Haftanın Gûnleri -



الجمعة – ( جوما – Cuma



- السبت – ( جومارته سي - Cumartesi



الاحد – ( پازار - Pazar –



- الاثنين – ( پازارته سي - Pazartesi



الثلاثاء – ( صالى - Salı



- الاربعاء- ( چارشانبا - çarşamba



الخميس– ( په رشمبه - Perşembe



الاعياد – ( بايراملار - Bayramlar



عيد الفطر- ( شكر بارامى - Şeker bayramı -



عيد الاضحى – ( قوربان بايرامى - Kurban baramı



عيد الغدير – ( ڴدير بايرامي - Gadır bayramı



عيد الجيش – ( اوردو بايرامى - Ordu bayramı



عيد قومي – ( ميللي بايرام - Millibayram



الحواس الخمسة – ( به ش دويو - Beş Duyu



حاسة البصر – ( ڴورمه دويوسو - Gôrme duyusu



حاسة السمع – ( ايشتمه دويوسو - İşitme duyusu



حاسة الذوق – ( تاتما دويوسو - Tatma duyusu



حاسة الشم – ( كوكلاما دويوسو - Koklama duyusu



حاسة اللمس – ( دقونما دويوسو - Dokunma duyusu



الاقارب والعارف – Yakınlar ve tanışlar



الزوج – ( قوجا - Koca-



- اخ الزوج والزوجة – ( بالدز - Baldız



الزوجة – ( قارى - Karı-



- الاب - ( بابا - Baba



- الام – ( أنّّنه - Anne



الخطيبة – ( نيشانلى - Nişanlı –



- الجار – ( قومشو - Komşu



العروس – ( ڴه لين Gelin-



العريس – ( ڴوڤه ي – Gûvey



- الرفيق – ( يولداش - Yoldaş



- الصديق – ( آرقاداش - Arkadaş



زوجة العم او الخال او الاخ – ( يه نڱه – Yenge



- الاخ – ( قارده ش - Kardeş



- البنت – ( قيز - Kız



- الاخت – ( قيز قارداش - KardeşKız



الصهر – ( أنيشته – Enişte



- ابن او بنت الاخ – ( يه يڱه ن - Yeğen



العديل – ( باجاناق - Bacanak



الحم – ( قاين بابا - Kayın baba



الحماة – ( ياين بابا - Kayın anneأو( قاين والده - kayınvalde



الاخت الكبرى – ( آبلا - Abla



- الاخ الاكبر - ( آبي - Abi



الخال – ( دايى - Dayı –



- بنت الخال – ( دايى قيزى -Dayı kızı



العم – ( آمجا - Amca



- ابن العم – ( آمجا اوغلو - AmcaOglu –



- بنت العم – ( آمجا قيزى - Amca kızı



الخالة – ( ته يزه - Teyze-



- بنت الخالة – ( ته يزه قيزى - Teyze kızı



الحفيد و السبط ( طورون - Toru



الفصول الاربعة - Dôrt mevsimler



الشتاء – ( قِش - Kış –



- الربيع – ( إيلك بهار - İlk bahar



الصيف – ( ياز - Yaz –



- الخريف - ( صون بهار - Son baharاو ( ڱوز - Kûz



اسماء الاشهر هي نفس الاسماء بالعربية عدا الخمسة وهي :-



تشرين الاول – ( أكيم - Ekim



- تشرين الثاني – ( قاسِم - Kasım



كانون الاول - ( آرالق - Aralık –



- كانون الثاني - ( اوجاق - Ocak –



- آب - ( آغِستوس – Ağustos



- المعادن – ( معدنلر- Madenler -



- الذهب - ( آلتن - Altın –



- الفضة – ( ڱوموش - Gûmûş –



- الحديد- ( ده مير -Demir –



- الصلب - ( چه ليك - çelik-



- النحاس – ( باقِر - Bakır-



- الرصاص – ( ڱوموش - Kuruşun –



- الزئبق – ( جيڤه - Cive –



- الصدأ- ( پاس - Pas –



- الخارصين – ( چينكو - çinko –



- الملح- ( توز –Tuz -



- الكبريت – ( كوكورت - Kûkûrt-



- الزجاج- ( جام - Cam –



- الفحم الحجري- ( طاش كومور - Taş Kômûr –



- المنجم –( اوجاق - Ocak



- البرنز- ( تونچ - Tunç .



- القصدير- ( قالاي – kalay



- اللؤلؤ – ( اينجي – inci



- أعضاء الجسم



الرأس – ( باش – Baş **



- الشعر – صاجِِِِِِ – Saç **



- الحاجب – قاش – Kaş **



- اللحية – صقال – Sakal **



- الجبهة – آلن – Alın **



- العين – كوز – Gôz **



- الاذن – قولاق – Kulak **



- الانف – بورون – Burun **



- الرقبة – بويون – Boyun **



- الهدب – كيربِِِِِِك- Kirpip **



- الفم – آغز – Ağız **



- اللسان – ديل –Dil **



- الاسنان – ديش – Diş **



- الخد – يناق-Yanak **



- البلعوم – بوغاز- Boğaz **



- الشارب – بييق - Bıyık **



- الحنجرة – كّيرتلاق- Gırtlak **



- البطن – قارين – Karın **



- الظهر – صرت – Sırt **



- الجلد – دَري – Deri **



- المرفق – ديرسَك –Dirsek .

اليد–( أل – El ) ....



- الفخذ – ( بوت – But ) ....



- الساق – ( بالدر – Baldır ) ....



- الذراع – ( قول – Kol) ....



- الاصبع – ( بارماق- Parmak) ....



- الاظفر – طرناق- Tırnak ) ....



- الركبة – ( ديز – Diz ) ....



- الرِجل –( اياق – Ayak ) ....



- القلب – ( يوره ك – Yûrek) ....



- الرئة – ( جيكر – Ciğer ) ....



- الروح – ( جان – Can ) ...



- المخ – ( به يين – Beyin ) ....



- العظم – ( كميك – Kemik) ...



- . الدم – ( قان – Kan ) ....



- الكلية – ( بوبره ك – Bôbrek) ....



- المعي – ( بارصاق – Barsak) ...



- . اللحم – ( ئه ت – Et) ....



- العمود الفقري – ( امورغا- Omurga) ....



- الدمع – ( كوز ياشي – Gôz yaşı) ...



الطيـــور . ( قوشلار – Kuşlar



الطير – قوش Kuş .....



.الديك – خوروز Horuz ...



الدجاجة – طاووق Tavuk...



القبج – كه كليك Keklik ...



اللقلق – له يله ك Leylek...



البطة – اوردَك ôrdek ...



البوم – بايقوش Baykuş...



الغراب – قارغا Karga ...



الزرزور – صيغيرجيك Sığırcık..



. الحمامة – كووه رجين Gûvercin ...



العصفور – سَرجِِِه Serçe..



. الببغاء – باباغان Papağan ...



العقاب – قارتال Kartal ...



ديك الرومي – هندي Hindi ...



الخفاش – ياراسا Yarasa...



الصقر – آتماجا Atmaca ...



النسر – آق بابا Akbaba...



الهدهد – جاووش قوشو çavuşkuşu



النعامة – ده وه قوشو Deve kuşu..



. الريش – توي Tûy ...



العش – يووا Yuva...



المنقار – غاغا gaga ...



الجناح – قنات Kanat .




الحشرات – بوجه كلر Bôcekler



(النحلة – بال آريسى Bal arısı))



( الزنبور – قيزيل آرى Kızıl arı))



( الدودة – قورت Kurt))



( الذباب – سينه ك Sinek ))



( البرغوث – بٍٍٍِيره Pire ))



( القمل – بيت Bit))



( العنكبوت – اورمجك ôrûmçek))



(الفراشة – كه له بك Kelebek ))



( الجراد – جه كركّه çekirge ))



( السرطان – ينكّه جٍٍٍٍِ Yengeç))



(النملة – قارينجا Karınca))



( اليرقة – ترتيل Tırtıl ))



( الطفيلي – آصالاق Asalak ))



( البعوض – سيوري سينه ك Sivri sinek




الحيوانات – حيوانلار Hayvanlar



الغزال – جيلان Ceylan ..



. الفيل – فيل Fil...



الاسد – آصلان Aslan ...



ابن آوى – جقال çakal ...



النمر – قابٍٍٍلان Kaplan ...



الثعلب – تيلكي Tilki ...



السمكة – باليق Balık ...



القنفذ – كيربٍٍٍٍٍي Kirpi ...



الضفدع – قورباغا Kurbağa ...



الارنب – طاوشان Tavşan...



السلحفاة – قابٍٍٍلومباغا Kaplumbağa ...



الافعى – ييلان Yılan ...



الذئب – قورت Kurt ...



الوعل – كّه ييك Geyik ...



مفترس – يرتيجي Yırtıcı ...



الدلفين – يونس باليغي Yunus



الخنزيز – دوموز Domuz..



كلب البحر – ده نيز كوبٍٍِِه كّّّّّّي Deniz kôpeği



الدب – آيى Ayı ...



حيوان مفترس – جاناوار Canavar



القرد – مايمون Maymun ...



الكلب – كوبٍٍٍٍٍِِِك Kôpek



الحمار – أشه ك Eşek..



.الغنم – قويون Koyun



الكبش – قوج Koç...



الخروف – قوزو- Kuzu



البقرة – اٍنه ك İnek...



الثور – اوكوزôkûz



الحصان – آت At...



الفرس – قصراق Kısrak



المهر – طاي Tay..



البغل – قاطر Katır



الجاموس – ماندا Manda..



.العجل – دانا Dana



الماعز – كجي Keçi...



التيس – ته كه Teke



الجدي – اوغلاق Oğlak..



.سلوقي – طازى Tazı



الجرذي – صيجان Sıçan...



القرن – بوينوز Bıynuz



الذيل – قويروق Kuyruk...



الصوف – يون Yûn



الشعر – قيل Kıl..



الحافر – طرناق Tırnak



القطيع – سورو Sûrû...



المواشي – داوار Davar



العلف – يه م Yem..



.التبن – صمان Saman



----------------------------



صحيح –( دغرو – Doğru)



حقيقة –( كّرجٍٍٍٍك –Gerçek )



خطأ –( يانلش Yanlış)



كذب – ( يالان – Yalan )



كذاب – ( يالانجى – Yalancı )



فضيلة – ( أرده م – Erdem )



فاضل – ( أرده ملى –Erdemli ) .



محترم –( صاين- sayın )



احترام – ( صايغى – Sayğı )



محبوب – ( سه وركّيلى –Sevgili )



محبوب – ( سه ويملي – Sevimli )



مخيف –( قورقونج – Korkunç )



الغضب – ( اوفكه-ôfke



مفيد- ( يارار Yarar- )



غير مفيد ( ياراماز – Yaramaz )



ردىء – ( فنا – Fena )



فاسد - ( بوزوق- Bozuk )



سهل –( قولاي –Kolay)



صعب – ( كّوجٍٍٍ – gûç)



غاية او هدف –( آماجٍٍٍ – Amaç)



طلب – ايسته ك- İstek )



قيمة – ( دَكَر- Değer )



ذات قيمة- ( دَكَرلى – Değerli )



عديم القيمة – ( دَكَرسز- Değersiz)



نظير- ( ئه ش – Eş )



بلا نظير- ( ئه شسيز- Eşsiz )



نصيحة –( اوكَوت – ôğût )



صوت – ( سه س – Ses)



ضيق – ( دار – Dar )



واسع –( كَنيش – Geniş )



تأثير – ( أتكي – Etki )



فرد-( تَك –Tek)



زوج – جٍٍٍفت – çift
مانع –( أنكه ل- Enğel )



خاص –( أوزه ل – ôzel )



رقيق – ( اينجه – İnce ) .



يتبـــع <<<<<<<<<<<

ابو زهراء التركماني
01-18-2010, 02:34 PM
تابع .....

الاشجار والفواكه والمحاصيل
الفاكهة - ( مه يوه -Meyve ) .
التفاح - ( ألما -Elma )
الخوخ - ( شفتالي - Şeftalı).
العنب - ( أورزم ûzûm) .
ورق العنب - ( اوزوم يابٍراغي - ûzûm yaprağı ) .
الرمان - ( نار - Nar ) .
السفرجل - ( آيوا - Ayva) .
الكمثري - ( آرموت - Armut ) .
الرقي - ( قاربٍوز - Karpuz ) .
البطيخ - ( قاوون - Kavun).
التمر - ( خورما - Hurma).
التين - ( إنجير - İncir ) .
المشمش -( قايسي - Kaysı ) .
الاجاص- ( أريك - Erik ) .
اللوز - ( بادَم - Badem) .
الجوز - ( جه ويز - Ceviz ) .
التوت - ( دوت - Dut).
الثوم - ( صارماق - Sarmsak).
الفجل - ( تورب - Turp ).
الخس - ( مارول - Marul ) .
الكرفس - ( كرويز - Kereviz).
الكراث - ( بٍٍٍيراسا - Pırasa ) .
الجزر - ( هووجٍ - Havuç ).
الباذنجان - ( بِاتليجان - Patlıcan).
القرع - ( قاباق - Kabak ).
الباقلاء - ( بٍاقلا -Bakla ).
البصل - ( صوغان - Soğan) .
الفلفل - ( بيبر- Biber).
الحمص - ( نوخود - Nohut ).
السمسم - ( صوسام - Susam ).
العدس - ( مرجيمَك - Mercimek).
الذرى البيضاء-( دارى - Darı ).
الذرى الصفراء - ( مصر - Mısır).
القطن - ( بٍاموق - Pamuk).
الكمأة - ( دومالان - Domalan) .
الفطر - ( كوبه لـَك - G&ouml;belek ).
الفطريات -( مانتار - Mantar).
القنب - ( كندير - Kendir).
الكاعوب - ( كَنكّّّر - Kenger) .
القرنبيط - ( قارنابهار - Karna bahar ).
البقوليات - ( باقلا كيللر - Bakla giller ).
القصب - ( قاميش -Kamış ).
قصب السكر - ( شكر قاميشي - şeker kamışı).
الحبوب - ( تاخِل - Tahıl).
التبغ - ( توتون - Tûtûn ).
الخبّاز - ( أبه كّومه جي - Ebegûmeci ).
نبات البابنوج - ( بِابِاتيا - Papatya).
الشجرة - ( اغاجٍ - Ağaç ).
الشجيرة - ( أغاجٍٍٍٍ جِِِيك - Ağaççık) .


يتبــع .....

wwxp1400
01-21-2010, 02:39 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بسم الله الرحمن الرحيم
شكرا على الدروس المفيدة؟ وأرجو أن أتعلم هذه اللغة فلعلها يكون لها شيء في المستقبل.
وإن عندي رجاء: توجد فقرة باللغة التركية بالحرف العربي وأتمنى أن أجد من يحاول ترجمتها لي.
مع العلم أن هذا الرجاء لا يناسب مع هذا الموضوع المطروح؟ وإذا وجد المكان المناسب فأرجو من المشرف تحويلي إليه.

ابو زهراء التركماني
01-26-2010, 10:43 AM
شكرا لك اخي الفاضل .. مع تمنياتي لك بالتوفيق

ابو زهراء التركماني
01-30-2010, 03:51 PM
يتبع ....






شجرة الصنوبر –( جٍٍٍام آغاجي - çam )


شجرة النخلة – ( خورما آغاجي - ).


عباد الشمس- ( آي جِِيجٍٍكّي - ) .


شجرة الدفلة – ( آغى آغاجي - ) .


اللبلاب – ( صارماشِق - ) .


الشعير – ( آربٍٍٍا - ) .


الحنطة – ( بوغداي - ) .


النبات – ( بيتكّّّي - ) .


الزرع – ( أكين - ).


العشب – ( اوت - ).


المرعى – ( اوتلاق - ).


المزرعة –( جٍٍٍفتليك - ) .
الحقل – ( تارلا - ) .


البرية – ( قير - ).
الجذر – ( كوك - ).


الساق – ( صابٍٍٍ - ).


الورق – ( يابٍٍراق ).


الغصن – ( دال - ).


البرعم –(طومورجوق – ) .


العنقود – ( صالقـِم - ) .


السنبلة – (بشاق - ).


الغابة – ( اورمان - ).


الزهرة – ( جٍيجَك - ).


الوردة – ( كّّّول - ) .


الخضراوات – ( يَشيلليك - ).


الثيل – ( جٍٍاير - ).


الشتل – ( فدان - ).


المشتل – ( فدانلق - ) .


البرسيم – ( يونجا - ).


الدغل – ( جٍٍالي - ).


البيدر – ( خارمان - ).


الشوك – ( ديكه ن - ).


الطحلب – ( يوصون - ).

ابو زهراء التركماني
01-30-2010, 04:09 PM
تابع ....





شجرة الصنوبر –( جٍٍٍام آغاجي - çam ağacı )


شجرة النخلة – ( خورما آغاجي - Hurma ağacı ).


عباد الشمس- ( آي جِِيجٍٍكّي - Ay çiçeği ) .


شجرة الدفلة – ( آغى آغاجي - Ağı ağacı ) .


اللبلاب – ( صارماشِق - Sarmaşık) .


الشعير – ( آربٍٍٍا - Arpa ) .


الحنطة – ( بوغداي - Buğday ) .


النبات – ( بيتكّّّي - Bitki ) .


الزرع – ( أكين - Ekin ).


العشب – ( اوت - Ot ).


المرعى – ( اوتلاق - Otlak ).


المزرعة –( جٍٍٍفتليك - çiftlik


الحقل – ( تارلا - Tarla ) .


البرية – ( قير- Kır


الجذر – ( كوك - Kôk ).


الساق – ( صابٍٍٍ - Sap ).


الورق – ( يابٍٍراق Yaprak ).


الغصن – ( دال - Dal).


البرعم –(طومورجوق – Tomurcuk ) .


العنقود – ( صالقـِم - Salkım) .


السنبلة – (بشاق - Başak).


الغابة – ( اورمان - Orman).


الزهرة – ( جٍيجَك - çiçek ).


الوردة – ( كّّّول - ğûl) .


الخضراوات – ( يَشيلليك - Yeşillik).


الثيل – ( جٍٍاير - çayır).


الشتل – ( فدان - Fidan ).


المشتل – ( فدانلق - Fidanlık) .


البرسيم – ( يونجا - Yônca).


الدغل – ( جٍٍالي - çalı ).


البيدر – ( خارمان - Harman).


الشوك – ( ديكه ن - Dikan ).


الطحلب – ( يوصون - Yosun ).


يتبــــــــــــع .....

ابو زهراء التركماني
05-01-2010, 12:38 PM
ملحق (1) دروس اللغة التركية



الفاظ التأكيد والتشديد

في اللغة التركية توجد بعض الالفاظ ليست لها معاني بوحدها الا اذا سبقتها بعض الصفات كي تفيد التأكيد والتشديد ، علماً أن لكل لفظ خاص صفة واحدة فقط أو أن لكل صفة لفظاً خاصا بها وهي كما يلي :

1-أحمر – ( قزل - Kızıl ) <<<< شديد الاحمرار، احمرغامق او احمر كلي ( قـِﭗ قـِزل Kıpkızıl ) وكذلك احمر = قِرمِزى Kırmızı وتشديده يكون ( قـِﭖ قِرمِزى Kıpkırmızı).

2- أخضر – ( يَشيل – Yeşil) <<<< شديد الاخضرار ، اخضر كلي ( يَم يَشيل Yemyeşil )وحسب القاعدة فلا يمكن استخدام لفظ ( قب Kıp) مع الاخضر أو مع اية صفة اخرى لكونها خاص بالصفة ( احمر) فقط وكذلك لفظ ( يم Yem ) الخاص بالصفة ( اخضر ) مع اية صفة اخرى وهكذا .....

3- أصفر – ( صارىSarı ) <<<< شديد الاصفرار ( صاﭖ صارى Sapsarı ).
4- أزرق – ( ماوى Mavi ) <<<< أزرق كلي شديد الزرقة ( ماص ماوى Masmavi) .

5- أسود – ( قارا – Kara ) <<<< شديد السواد أو أسود قاتم ( قاﭖ قاراKapkara ). أيضاً يقال
للأسود ( سياه- Siyah ) وتشديده هو ( سيم سياه – Simsiyah) أي شديد السواد .

6-بنفسجي – ( مور – Mor) <<<< بنفسجي كلي وغامق جداً ( موص مور Mosmor)
.
7- أبيض – ( بياز – Beyaz ) <<<< شديد البياض أو ابيض كلي ( به م بياز Bembeyaz ).

8- صلب – ( قاتى – Katı ) <<<< صلب جداً أو شديد الصلابة ( قاص قاتى Kaskatı ).

9- متين- ( صاغلام – Sağlam) <<< متين كليا أو شديد المتانة(صاﭘا صاغلام Sapasağlam) .

10- مسّطح – ( ياصِّى – Yassı) <<< مسطح كليا وتام ( يام ياصّى – Yamyassı ) .

11- مدّور( يووارلاق-Yuvarlak ) <<< مدوّر تام او شديد التدوير( يوص يووارلاق Yusyuvarlak) .

12 – مفتوح – ( آﭼيـق – Açık ) <<< مفتوح كليا ( آﭖ آجٍٍيق Apaçık).

13- مرتفع – ( ديك – Dik)<<< مرتفع جدا جدا ( ديم ديك Dimdik ).

14 – مستقيم – ( دوز –Dûz ) <<< مستقيم جدا جدا ( دوم دوز Dûmdûz).

15- طويل – ( اوزون – Uzun ) <<<طويل جداً ( اوﭖ اوزون Upuzun ) .

16 – فارغ – ( بوش – Boş ) <<< فارغ تماما ( بوم بوش Bomboş ) .

17- نظيف – ( تميز – Temiz ) <<< نظيف جدا ( تر تميز Tertemiz) .

18- عاري – ( ﭽﭘـلاق- çıplak ) <<< عارٍ تماماً ( ﭼيرل ﭼﭘـلاق çırılçıplak ) .

19- سريع – ( ﭽابوق – çabuk )< << سريع جداً ( ﭼار جٍابوق çarçabuk ).

20- جاف – ( قورو – Kuru) <<< جاف تام أو شديد الجفاف ( قوﭖ قورو – Kupkuru ) .

21- مختلط – ( قارِيشيق – Karışık) <<< مختلط تماماً او شديد الاختلاط ( قارما قاريشيق Karmakarışık).

22- مجنون – ( دَ لي – Deli ) <<< مجنون تماما أو كثير الجنون ( زر دَلي Zırdeli) .

23- مغاير – ( باشقا – Başka) <<< مغاير كليا وتاما ( بام باشقا Bambaşka) .

24- وحيد – ( يالنز – Yalnız ) <<< وحيد تام ونهائي ( ياﭘا يالنز Yapayalnız ) .

25- طرف ( محيط) – ( ﭼـه وره – çevre) <<<كل الاطراف ( ﭼـهﭖ ﭼـه وره – çepçevre
26- كبير أو عظيم أو هائل – ( قوجا –Koca ) <<< هائل جداً ، كبير وعظيم للغاية ( قوص قوجا- Koskoca).

27- مملوء – ( دولو –Dolu )<<< مملوء تماما وكليا ( دوﭖ دولو Dopdolu) .

28- جديد – ( يَه نيYeni- ) <<< جديد جداً ( يهﭖ يه ني – Yepyeni ) .

29- جيد – ( أيي – Eyi ) <<< جيد جداًَ ( أﭖ أيي – Epeyi) .

30- ضبط – ( صِقى – Sıkı) <<< مضبوط جدا جدا ( صِم صِقِى – Sımsıkı ) .


التصغير في الصفات :-تُصغر الصفات باضافة الادوات التالية الى اخرها
1- اداة التصغير (Cuk - Cûk-Cık- Cik)
وهذه الادوات عند دخولها لاحدى الصفات نرها تقوي معنى الصفة بدلا من تصغيرها .
وتتصل اداة (Cık ) للصفة التي مقاطعها ثقيلة ، وأداة ( cik) للتي مقاطعها خفيفة مثل :-
قصير-( قِصا- Kısa) <<قصير قليلآً أو أقصر ( قصاجـِق Kısacık ) .
رقيق –( إنجه İnce - ) << رقيق جداً ( إنجه جيك – İncecik) .
واذا كان المقطع الاخير للصفة يحتوي على احد الحرفين( o و u ) فتتصل لاخرها اداة ( cuk) واذا احتوى على أحد الحرفين ( ô و û ) مثال :-
طفل – ( ياورو - Yavru) << طفل صغير(ياوروجوقYavrucuk)
صغير-(كوجوك-Kûçûk ) <<صغير جداً أو ( صغيرون- باللهجة العراقية الدارجة)(كوجٍٍٍوجوك-Kûçûcûk )
3-أداة ( ce – çe – ca – ça)
اذا انتهت الصفة باحد الحروف اللينة تدخل باخرها أداتا ( ce – ca ) مثل :
سهل – ( قولاي- Kolay ) << سهل جداً ( قلايجا – Kolayca ) .كذلك إن كان المقطع الاخير من الصفة ثقيلاً.
عميق – ( درين – Derin ) << عميق قليلا ( درينجه – Derince ).كذلك إن كان الحرف الاخير من الصفة خفيفاً .
واذا انتهت باحد الحروف الصلبة فتتصل باخرها اداتا ( çe – ça ) مثال :-
صلب – ( سرت – Sert ) << صلب قليلا ( سرتجٍه – Sertçe).
بطيىء –( ياواش – Yavaş) << بطيىء قليلا أو ببطىء( ياواشجٍا – Yavaşça).
2-اداة : imsi – ımsı – umsu - imitrak
اذا كان المقطع الاخير من الصفة تحتوي على احد الحرفين ( u أوo ) فتضاف اداة التصغير umsu الى اخره مثل:
بنفسجي Mor < بنفسجي قليلاً أو ضارب الى بنفسجيMorumsu ) .
واذا كان المقطع الاخير من الصفة ثقيلاً تضاف أداة ımsı مثل :
أبيض Beyaz < أبيض قليلاً = = = البياض Beyazımsı) .
أما أداة imsi فتضاف الى الصفة التي مقطعها الاخيرخفيفا مثل :-
أخضر Yeşil < ضارب الى الخضرة Yeşilimsi )
وبالنسبة لاداة ( imitrak) فهي تشذ عن قاعدة التوافق الصوتي وتبقى كما هي مع المقاطع الثقيلة والخفيفة مثل :-
آ- أصفر (Sarı ) < ضارب الى الصفرة(Sarımtıram ) . ويمكن أن نقولsarımsı .
ملاحظـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ـــــــــــــــــــــــــــة :التلوين بلون اخضردلالة الى المقطع الاخير من الصفة.
ب- حامض ( Ekşi ) <حامض قليلا ( Ekşimtrak) . كــــــذلـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــك .
جـ- مُـر ( Acı ) < مر قليلا أو قليل المرارة (Acımtrak)
نلاحظ من خلال الامثلة أعلاه ان بعضا من هذه الادوات عندما اضيفت الى الكلمة ( الصفة ) التي تنتهي بأحد أحرف الصوتية فأن الحرف ( i ) الموجود في أول الاداوت يسقط منها كما في الامثلة ( 1 و 2 و 3 أعلاه ) .
البقية تأتي إن شاء الله تعالى ....

ابو زهراء التركماني
05-02-2010, 04:32 PM
تابع للملحق ( آ )

التصغير في الاسماء: ( آدلاردا كوﭼولتمه Adlarda Kûçûltme ) .

تصغر الاسماء باضافة احدى هذه الادوات ( cık- cik- cuk- cûk- ceğiz- cağız ) لاخرها والتي تصغر وتقلل من مفهومه ، ويكون الاتصال حسب المقطع الاخير من الاسم ، فأداتا ( cık-cağız ) تتصلان بالاسم الذي مقطعه الاخير ثقيلاً مثل :-
سهل – ( اوﭭا Ova) << سهل صغير ( اوﭭاجـِق Ovacık ) .
جبل – ( داغ Dağ ) << جبل صغير ( داغ جاغز Dağcağız ) .
وأداتا ( cik – ceğiz) تتصلان بالاسم الذي مقطعه الاخير خفيفاً مثل :-
تل – (ته ﭘه – Tepe) << تل صغير ( ته به جيك – Tepecik ) .
بيت – ( ئه و – Ev ) << بيت صغير ( ئه وجه غيز – Evceğiz ) .
أما أداتا (cûk - cuk ) فالاول تتصل بالاسم الذي مقطعه الاخير يحتوي على حرف ( O,U ) والثاني بالذي مقطعه يحتوي على حرف ( ô , û ) مثال :-
مدفع – ( طوﭖ - Top) << مدفع صغير ( طوبجوق – Topcuk)
جسر { قنطرة } – ( كوبرو – Kôprû) << قنطرة صغيرة ( كوبروجوك - Kôprûcûk ) .
ملآحظة
1- في بعض الحالات تفيد هذه الادوات ( المحبة والحنان والرأفة والشفقة) بدلاً من التصغير :-
مثال للمحبة والحنان::: ام ( والدة) – ( أننه Anne) << امي الحبيبة ( أننه جيكّيم – Anneciğim ) .
مثال للرحمة والرأفة ::: طير ( قوش – Kuş ) << الطير المسكين ( قوش قِغاز- Kuşcığaz ) .
2- اذا انتهى الاسم او الصفة بحرف ( K) واتصلت به أداة التصغير فالحرف المذكور يسقط من الكلمة مثلاً :-
علم { راية } – (بايراق – Bayrak ) << علم صغير ( بيراقجـِق – Bayracık ) .
صغير ( كوجٍوك – Kûçûk ) << صغير جداً ( كوجٍوجوك – Kûçûcûk ) .
3 – اذا انتهى الاسم او الصفة باحدى الحروف الصلبة فإن الحرف الاول من أدوات التصغير ( c ) ينقلب الى ( ç ) . مثلاً:
غيمة – ( بولوت – Bulut ) << غيمة صغيرة ( بولوت ﭼاغز – Bulutçağız) .
حجر – ( طاش – Taş) << حجر صغير ( طاش ﭽـِق – Taşçık) .

الادوات ( أداتلار – Edatlar ) : قسم من أقسام الكلام ولا يظهر معناها الا مع غيرها وهي كالاتي :-
1- كّّّّبي Gibi يقابل ( كاف التشبيه ) في اللغة العربية مثل:-
وطني كالجنة – ( يوردوم جنت كبيدر Yurdum cennet gibidir )
هذا الرجل كالاسد – ( آدام اصلان كبيدر Bu dam Aslan gibidir
2- قادار ( قادار – Kadar) أداة للتشبيه بمعنى مثل :-
لك وطنٌ مثل الجنة ( جنت قادار كوزه ل يوردون وار Cennet kadar kûzel yurdun var .
هذا الرجل كالآسد في القوة ( بو آدام اصلان قادار كوجلودور Bu adam aslan kadar gûclûdûr ) .
وتأتي هذه الاداة بمعنى ( حتى ) وبمعنى ( مقدار ) مثلاً :-
سهرت حتى الصباح ( صباحا قادار اويومادِم – Sabaha kadar uyumadım ) .
يكفي هذا المقدار ( بو قادار يترليدر Bu kadar yeterlidir )
3- يالنز ( Yalnız) وتكون صفة وظرفا وتكون أداةً بمعنى ( لكن ) مثل :-
أذهب ولكن أريد رفيقاً – ( كيده رم يالنز ارقاداش استريم – Giderim yalnız arkadeş isterim ) .
4 – صاقن ( Sakın) بمعنى حذارِ ) مثل ( حذار أن تنسى أقوالي – Sakın sôzlerimi unutma ) .
5 – ايجٍـن ( için ) وتفيد عدة معانٍ منها:-
آ ) بمعنى ( من أجل ):: ( جئت من أجل الوطن – Vatan için geldim ) .
ب) بمعنى ( في سبيل ) :: ( سعيت في سبيل ازدهار الوطن – Yurdun iyiliği için çalıştım ) .
ج) وبعضاً تفيد القسم ::: ( ورأس أطفالك – çocuklarının başı için ) .
6) كّوره – Gôre ) بمعنى ( بموجب ) مثل :- ( سيروا بموجب الامر المعطى لكم – Verilen emre gôre gidiniz ) .
وأحيانا تفيد معنى ( نظراً ) مثل ( نظراً لما يقال Sôlendiğine gôre - ) .
7) آنجاق ( Ancak ) بمعنى ( فقط ) مثل:-
هذا الكتاب تجدونه فقط في المكتبة – Bu kitabi ancak kûtûbganede bulabilirsiniz ) .
كذلك تفيد أداة استثناء ( الا) مثل:-
جميع المفاتيح لاتفتح الباب الا هذا المفتاح – Bu kapıyı şu anahtarların hiçbiri açamaz ancak bu açar ) .
8) ايشته) işte) بمعنى ( ها هو ، ها هي ) مثل :-
( أين الكتاب ؟ ....... ها هو - işte .....Kitap nerde? ).
ها هي كركوك işte Kerkûk ..
9) ايله ، له – ( le – ile ) .معناهما ( مع ) . وتكتب (ile ) بوحدها و ( le) متصلة مثل .
اني لست عدواً مع أحد- Ben kimse ile duşman değilem أو Kimseyle



البقية تأتي إن شاء الله تعالى ...

قيس السوري
05-02-2010, 09:22 PM
شكرا جزيلا أخي ابو الزهراء على استجابتك السريعة جزاك الله عنا كل خير
ولكن اسمح لي ان أسأل عن بعض النقاط الغامضة
فبالنسبة للاحقة ca/ce/ça/çe
والتي قالوا أن أسمها ملحق التساوي مر معي بعض الأمثلة غير المفهومه
فقاعدتك تقول ان هذه الاحقة تعني معنى الصفة + أقل
ولكن ailece فلم تعطي هذا المعنى الذي تكلمت عنه واصبحت بمعنى مع العائلة
كذالك في مثال أخر bence اصبحت بمعنى رأيي ولم تعطي معنى اقل

ايضا يا أخي
بالنسبة للمصدر
فما هو الترجمة الحرفية لكلمة مثل yazmak هل هي أن يكتب /أم كتابة
وما هو الفرق في المعنى بينها وبين المصدر الخفيف yazma
والمصدر الشيني yaziş
أعرف أني اثقل عليك ولكن والله لا معين لنا بعد الله الا انت
أرجوا ان تتوسع والاكثار من الحشو والشرح
ادام الله فضلكم
تحياتي

ابو زهراء التركماني
05-03-2010, 07:08 PM
حياك الله اخ قيس السوري، شكراً لك لمتابعتك
كما ترى بأني أكتب نهاية الدرس عبارة ( البقية تأتي إن شاء الله تعالى)واليوم كتبت تفاصيل اخرى عن الملاحق الاربعة التي ذكرتها وغيرها والتي تتصل بالاسماء والصفات والضمائر الشخصية وكيف اذا اتصلت بالضمائر وبعض الاسماء فتفيد معنى ( بالنسبة) مثل( bence ) واذا اتصلت باواخر الصفات فتحولها الى ظروف ك( yiğitçe ) واذا تلتحق باواخر الاسماء فتحولها الى صفات وتفيد حينذٍ معنى التشبيه والشكل مثل ( Aslanca) وهكذا ....
لكني لم استطع ارسالها بسبب الزخم على خطوط النت حتى أن هذه الاجابة ارسلتها ثلاث مرات ففشلت المحاولة مما اضطررت الى تأجيلها لوقت اخر ، فاذا لم تشغلني متطلبات السفر غدا الثلاثاء سوف تقرأ الجواب في المنتدى باذن الله تعالى .

قيس السوري
05-04-2010, 01:47 PM
لا عليك اخي ابو زهراء الحبيب
اهتمامك يكفيني
ولست في عجلة من امري
جزاك الله عن امة الاسلام كل خير

ابو زهراء التركماني
05-04-2010, 03:46 PM
تابع للملحق ( آ)


اللواحـــق ( أكله ر – Ekler )
تتصل اللواحق دائما في أواخرالكلمات وتعتبر وسيلة مهمة لاشتقاق المفردات وتشعبها وكذلك تبين وظائف الكلمات وواجباتها ، وتنقسم الى قسمين من ناحية العمل :-

1 – لواحق التصريف ( جٍكيم أكلري çekim ekleri) . ان لواحق التصريف عندما تلتحق بأواخر الكلمات فأنها لاتغير معناها ولا نوعها بل تقوم بواجبها الملقى عليها ، فمثلاً ان لاحقة الجمع ( lar- ler) عندما تدخل على الاسم (Ev ) بمعنى البيت فيصبح بيوت ( Evler) ، فان الكلمة تبقى اسماً كما هي ومفهوم الكلمة يبقى كما كان أيضا ، وللعلم ان اللواحق التي تتصل باواخر الافعال بمختلف الصيغ والضمائر كلها من ضمن هذا القسم .
2 – لواحق التكوين ( يابٍم أكلري çekim ekleri ) .ان هذه اللواحق عندما تلتحق بأواخر الكلمات فانها تغير مفهوم ونوع الكلمات كما في المثال الاتي :-
عيـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــن – كّــــــــــــــــــــــــــــــوز - - Gôzالكلمة هي ( اسم ) .
ذو عيـــــــــــــــــــــــــــــــــــن - كوزلــــــــــــــــــــــــــو - Gôzlû - أصبحت الكلمة ( صفة ).
راصد ، الذي يداوي العين أي مهنة تداوي العين – كوزجــو – Gôzcû - ( صفة أيضا ً ) .
الترصــــــــــــــــــــــــد او المراقبة - كوزجولــوك – Gôzcûlûk– ( اسم ) .
النظـــــــــــــــــــارات ( المناظر ) - كـــــوزلــوك – Gôzlûk - ( اسم ) .
شخص ذو النظــــــــــــــــــــارات - كوزلوكلــــــو – Gôzlûklû– ( صفة ) .
صانع أو بائع النظــــــــــــــــارات - كوزلوكـﭽــــو – Gôzlûkçû - ( صفــة ) .
مهنة صنع النظــــــــــــــــــــارات - كوزلوكـﭼولوك – Gôzlûkçûlûk ( اسم ) .
الانتظــــــــــــــــــــــــــــــــــــــار - كوزله مــــــــك - Gôzlemek ( اسم ) .
نماذج من اللواحـــــق
لاحقة ( çe – ça – ce – ca ) وتلتحق بأواخر الاسماء والصفات فتغير معانيها وتُكّون كلمات جديدة مختلفة المعنى ، فلاحقتا (çe – ça) تلتحقان بالاسماء والصفات والضمائر المنتهية باحدى الحروف الصلبة و( ca – ce) بالاسماء والصفات المنتهية بالحروف اللينة . وأما ( çe – ce) فانها تلتحق بالكلمة ذات المقاطع الخفيفة و ( çe – ça) لذات المقاطع الثقيلة .
1– تلتحق هذه اللواحق بأواخر الضمائر الشخصية وبعض الاسماء فتفيد فيها معنى (بالنسبة)مثل:
الضمير ( أنا ) –( به نBen ) عندما تلتحق به احدى الادوات المناسبة له أعلاه فتغير معناها من ضمير ( أنا ) الى كلمة ( بالنسبة لي ) وهكذا ....
أنا – ( به ن - Ben ) ، بعد اضافة اللاحقة تصبح {{ بالنسبة لــــــــي –( بنجه – Bence) }} .
بالنسبة لك – ( سنجه Sence).
بالنسبة لنا – ( بزجه Bizce) .
بالنسبة لكم – ( سزجه Sizce) .
بالنسبة لهم – ( اونلاجا Onlarca) .
بالنسبة لهؤلاء – ( بونلارجا Bunlarca) .
بالنسبة للعرب –( عرﭘلرجه Araplarca ) .
بالنسبة للأتراك –( توركلرجه – Tûrklerce) .
2- تلتحق بأواخر الصفات فتحولها الى ظروف مع افادة معنى الشكل والطراز مثل :--
سري –( كيزلي – Gizli ) >>> بصورة سرية أو بسرية ( كيزليجه gizlice).
شجاع – ( يكيد – Yiğit) >>> بسجاعة ( يكيدجٍٍٍٍٍه Yiğitçe) .
قصير – ( قِصا – Kısa ) >>>بصورة قصيرة ( قصاجا Kısaca ) .
3- تلتحق بأواخر الاسماء فتحولها الى صفات وتفيد فيها التشبيه والشكل مثل :-
الجندي – ( عسكر- Asker) >>> كالجندي (عسكرجه Askerce) .
الاسد – ( أصلان – Aslan )>>> مثل الاسد( اصلانجا Aslanca ) .
4- تلتحق بأواخر اسماء الاقوام فتحولها الى لغة ذلك القوم مثل :-
العرب – ( عَرَب – Arap) >>> اللغة العربية ( عربجٍٍٍا Arapça) .
الترك – ( تورك – Tûrk) >>> اللغة التركية ( توركجٍه Tûrkçe) .
البقية تأتي إن شاء الله تعالى

ابو زهراء التركماني
05-07-2010, 10:10 AM
تابع الملحق ( 1 )


الظروف:- ( ظرفلار Zarflar )
في اللغة التركية يوجد نوع من الظروف يستعمل مكررا ولا تعبر عن معنى بمفردها الا في الجملة وتقترن دائما بفعل خاص ويعبر عن سرعة او ارتفاع في الصوت او احداث دوي بفعل الاحتكاك او السقوط ، وأدناه بعضا منها مع شرح عمل كلٍ منها :-
1-بورام بورام( Buram buram) :- يعبرعن كثرة سقوط الثلج أو كثرة الدخان والعرق الكثيرمثل:
* سقط الثلج بكثرة وقوة- ( بورام بورام قار ياغدي Buram buram kar yağdı ) .
* عرقت كثرا- ( بورام بورام تَرله ديم Buram buram terledim ) .
2 - شاﭘر شوﭘر( ( şapır şupur:- يعبر عن الاكل السريع مع احداث صوت مثل:
* أكلَ سريعا وانتهى منه أو واكتفى- (شاﭘر شوﭘر يه دي، بيتيردي Şapır şupur yedi‚ bitirdi
3- بار بار ( Bar bar) :- يستعمل مع كلمة ( الصياح ) ويفيد بأن الصياح مستمر وغير منقطع .
* صاح مستمرا ولم يسمعه أحد - ( بار بار باغردى أما كيمســـه ايشتمه دي Bar bar bağırdı Ama kimse işitmedi) .
4- هونكّور هونكّور( Hôngûr hôngûr ) :- ويفيد البكاء بصوت عالٍ مثل :.
* يبكي علي بصوت عالٍ- ( علي هونكور هونكور آغليورAlı hôngûr hôngûr Ağlıyor ).
5- تكر تكر ( Teker teker): - يفيد معنى ( واحدا واحدا ) أو ( فردا فردا ) مثل :-
* جاؤا فرداً فرداً -(تكر تكر كّلديله ر Teker teker geldiler ) .
6- كيس كيس ( Kıs kıs ):- يعبر عن الضحك الصامت المستهزئ مثل :-
تضحك باستهزاء- ( كيس كيس كولويورKıs kıs kûlûyor ) .
7- ميني ميني ( Mini mini) :- يعبر عن طفل صغير او طائر صغير او حيوانٍ صغير مثل :-
* أطفال صغار –(ميني ميني ياورولار Mini mini yavrular ) .
8- فرل فرل ( Fırıl fırıl ) :- يعبر عن دوران شيئ دورانا سريعا وكليا مثل :-
* يدور الكرة دورانا سريعا-( توب فرل فرل دونويورTop fırıl fırıl dônûyor ) .

حروف العطف ( باغلاﭼـلار Bağlaçlar )
وهي قسم من أقسام الكلمة في اللغة التركية وتتوسط بين كلمتين او جملتين فتربط احدهما بالاخرى ، وتظهر معانيها عند دخولها للجمل وهي كالآتي :-
1- حرف و – ( Ve) :- ويربط كلمتين او جملتين بعضها ببعض مثل :-
* أنا وأنت (Ben ve sen ) .
2- يِنه ( Yine) :- تعبير يفيد التكرارمثل :-
* جئتُ ثانية أو مرة اخرى -( Yine ben geldim ) .
3- ده ، دا ( De ‚ da) تعبيران يتصلان بأواخر الكلمات ، فاذا كانت مقاطع الكلمة خفيفة تستعمـــــل (de) واذا كانت ثقيلة فستعمل ( da) مثل :-
* حتى العصفور موجود هنا (Serçede varmış burada ) .
* أبي ايضا ذهب – (Babam da gitti) .
وأحيانا يتوسط هذان الاداتان بين جملتين ليلبى باصرار مطلب الجملة الاولى في الجملة الثانية مثل:-
*{{فليتحسن صحة المريض فأنا مستعد لتحمل كل المصاريف
Hasta iyileşsin de ben her masrafa katlanırım}}
4- اويصاكي( حالبوكي )( oysaki -habuki): بمعنى والحال مثل :-
*-{{ان الجو في الخارج كالصقيع والحال اننا نختنق من الحر في الداخل .
Dışarısı buz gibi oysaki biz içeride sıcaktan boğulacağız }}.
5- كي ( Ki) : بمعنى ( الذي ، التي ) :- وتدخل بين جملتين للربط كما تضيف عباره ( لهذا السبب )لمعنى الجملة مثل :-
*{{ قالوا ان في قبرك الذي تسوده الوحشة قد تفتحت أزهار برية ، لذا جئت لرؤيتها.
Dediler ki‚ıssız kalan tûrbende vahşı gûller açmış gôrmeğe geldim }}
6 – ئوسته ليك ( ûstelik) : بمعنى بالاضافة الى ذلك أو علاوة على ذلك ، ويربط الجملة الاولى بالثانية مثل :-
* أكَلَ وشَربَ بالاضافة الى ذلك أخذ نقوداً( Yedi içtgi ûstelik para da aldı ) .
7- لا ... ولا ( ne .. nede) :- تربط كلمتين احدهما بالاخرى كما تفيد النفي فيهما مثل :-
* لا جاء أحمد ولا محمود ( Ne Ahmet geldi ‚ nede Mahmut ) .
وكذلك تربط جملتين أحدهما بالاخرى وتفيد النفي فيهما أيضاً مثل :-
*-{{ مضت شهور لا أرسل خبراً ولا كتب رسالة .

ِ Ayladır ne bir haber gônderdi ne de bir mektup yazadı.
8- هله( Hele) :- تعبير يوضح في وسط الجملة او في اخرها فيفيد في بعض الاحيان معنى ( على الاقل) مثل :-
* {{ أن الطبيعة في الربيع جميلة ومزينة على الاقل انها ليست ملوثة .
Tabiat baharda gûzel‚ sûslû hele hiç kirli değildir }}
9- يوقصا ( Yoksa) :- تعبير يدخل الى الجملة فيأتي أحياناً بمعنى ( والاّ) مثل :-
* {{كن عاقلا والاّ لن أجلبك مرة اخرى الى هذا المكان .
Uslu ol yoksa seni bir daha buraya getiremem }}
10- يا ( أو)- - ya..
ويا ( وإما )- ve ya..
. ياخود (أو) yahut-..
.. وياخود(وإما)- (ve yahut ) .
ان هذه الحروف الاربعة تستعمل في الجمل اما للترجيح أو للاختيار مثل :-
اما تذهب وإما تجلس ( Ya git veya otur) .
إما الدار سيبعها أو الحديقة ( Ya evi yahut bahçeyi sataçak ) .
11- ﭼونكو( زيرا) ( çûnkû - z.ira) :- بمعنى ( لأنه ، لأنها) تربط الجملة الثانية بالجملة الاولى مع بيان السبب مثل:-
*{{ لم أأت البارحة الى المدرسة لأني كنت ذاهباً الى كركوك .
Dûn okula gelmedim çûnkû Kerkûk’e gitmiştim}}



البقية تأتي ان شاء الله تعالى

قيس السوري
05-07-2010, 08:52 PM
الله يقويك يارب اخي ابو الزهراء
على المعلومات القيمة

ابو زهراء التركماني
05-08-2010, 12:44 AM
قواك الله اخي قيس وحياك وسهل أمرك، وأرجو منك أن تكتب عما عندك من أسئلة خلال فترة شهر واحد كي أجيب عليها مرة واحدة ، وفي حالة وجود عندك اي اشكال حول الدروس المنشورة في المنتدى ارجو الاشارة الى رقم الدرس والصفحة ليتم توضيحها لك
مع خالص ودي .

ابو زهراء التركماني
05-08-2010, 01:41 PM
تابع الملحق ( أ )



توضيح وتنويه


1- ذكرنا في الدرس السادس قواعد اللغةالتركيةTûrkçenin Dilbilgisi— بأن الكلمة في اللغة التركية تنقسم الى ثمانية أقسام وهي ( الاسم –الفعل- الصفة – الضمير – الظرف – الاداة – العطف – النداء ) بينما في التعليم المعاصر يعتبر ( المصدر Fiilimsi ) قسم من اقسام الكلمة بدلا عن النداء ، ففي عام 2007 دخلت دورة تقوية لمدة شهرين باشراف استاذ تركي اختصاص في اللغة وله سنة 30 خدمة التدريس قد أوضح المصدر وبالشكل التالي :-
آ- كلمة الحائط ( Duvar ) اسم ساكن 100% أي ليس له حركة وكلمة (يمشي - تمشي Yûrûyor) له حركة 100% ، الى هنا عرفنا الساكن والمتحرك .
ب- هناك كلمة نصفها ساكن ونصفها متحرك تسمى ( المصدر ) .فمثلاً لو حولنا كلمة تمشي(Yûrû) الى المصدر باضافة ( Mek أو Mak ) تكون نصفها متحرك 50% ونصفها ساكن 50% أي أن المتحرك فقدت نصف حركيتها والساكن رفع من سكونتها النصف ، وتقريبا كحركة دقات القلب ، كما نرى في جهاز تخطيط القلب حركة صعود ونزول ثم خط مستقيم WMvv~~~) كذلك المصدر ، وتصبح الكلمة ( Yûrûmek ) هي المصدر ، فكلمة Yûrûمتحرك 50% و mekساكن 50 %. وكذلك بالنسبة الى كلمة Yazmak و YazmaوYazış وجميعها بمعنى الكتابة ( تحرير) وكذلك كلمة ( المسيرة Yûrûmek و Yûrûme وYûrûyûş وهكذا .. أرجو أن يكون واضحا عند الاخ قيس السوري
2- ورد خطأ مطبعي في ترجمة كلمتي المضاف والمضاف وبالتحديد في الدرس التاسع والصحيح هو :-
تامليان و تاملانان ( Tamlıyan ve Tamlanan )

ابو حيدر الفتلاوي
05-08-2010, 04:03 PM
قال الرسول الأعظم (ص)..



:ar34::icon21:((زَكَاةُ الْعِلْمِ تَعْلِيْمِهِ)):icon21:

ابو زهراء التركماني
05-08-2010, 11:04 PM
شكراً جزيلا اخي ابو حيدر الغالي على هذا الابداع أتمنى لك مستقبلا زاهرا وبالعلم والمعرفة زاخرا .

ابو زهراء التركماني
05-14-2010, 07:02 PM
تابع الملحق ( 1 )


مواضيع متفرقة

1 ) سقوط المقطع : توجد بعض الكلمات التي تتكون من مقطعين وعندما يتصل بها احدى ضمائر التملك التي تبدأ بحرف صوتي فأن الحرف الصوتي في المقطع الثاني من تلك الكلمات تسقط او تحذف منها ، مثلاً :-
مخ – ( Beyin) يصبح ( مخهُ Beyni ) فنلاحظ سقوط الحرف الصوتي (i )من المقطع الاخير من الكلمة وكذلك في الكلمات التالية :-
رقبة – ( Boyun ) <<< رقبتهُ ( Boynu ) .
صدر – ( Gôgûs ) <<صدرهُ ( Gôgsû ) .
وقت – ( Vakit ) <<< وقتهُ ( Vakti ) .
صبر – ( Sabır ) <<< صبرهُ (Sabrı ) .
فؤاد – ( Gônûl ) <<< فؤادي ( Gônlûm ) .
وهكـــــــــــــــــــــــــــذا ......
2) أفعال الربط: وتنقسم الى قسمين :
آ -أفعال الظرف ( افعال ظرفية ) : أدواته هي
({a} e-{mez} ip- erek – ince- meden- dikçe- ken- eli- r ( . كما في الجمل التالية
وحسب قاعدة التوافق الصوتي للمقطع الاخير من الكلمة ولاداعي لتكرارها بعد أكثر من 20 درسا بهذا الخصوص:-
Boraya gelip seni sordu
Boraya gelerek seni sordu
Boraya gelince seni sordu
Boraya gelmeden seni sordu
Boraya geldikce seni sordu
وهكذا لبقية الادوات .
ب – أفعال توصيفية : أدواته هي ( an- ası- mez – ar – dik – ecek – miş ) وتجمعها العبارة التالية :
( اناسى مزار ديكه جَكْمِش Anası mezar dikecekmiş ).
مثال ::--- Koşanat صفة
Kôrolası Adam صفة
Gûlmez yûz صفة
&Ccedil;ıkar yol صفة
Tanıdık adamصفة
Gelecek nesil صفة
çôkmûş binaصفة .... أيضاً مع مراعاة قاعدة التوافق الصوتي ...
3) التمييز بين الضمير والصفة: كيف يتم التمييز بين الضمير والصفة والادوات هي نفسة الادوات ( ضمائر الاشارة o - şu - bu ).
ان القاعدة العامة للتمييز بين الصفة والضمير هي الرجوع الى المعنى وفهم وظيفة الكلمة في الجملة ، فاذا ظهرت الاداة وكانت بديلاً عن الاسم ، تحل محله وتنوب عنه دون ظهور الاسم معها وكان موقعها موقع الضمير ووظيفتها وظيفة الضمير .
أما اذا ظهرت الاداة مع الاسم وكانت الاداة وصفاً للأسم الظاهر كان موقعها موقع الصفة ووظيفتها وظيفة الصفة . مثال :
Bu ev eskidir fakat şu yenidir ( هذا البيت قديم ولكن هذا{أي البيت الاخر } جديد .
في القسم الاول من الجملة ظهرت الاداة ( bu ) مع الاسم ( ev) وهي تصف البيت ، اذن الاداة ( bu ) استعملت في موقع الصفة لكونها وصفت الاسم مع ظهورالاسم معها : أما في القسم الثاني من الجملة نفسها فظهرت الاداة ( şu ) بديلاً عن الاسم أي حلت محل الاسم ، اذن الاداة استعملت كضمير وقامت بوظيفتها التي اوجبت عدم ظهور الاسم ( ev ) .
أما الاداة ( O ) التي تحل محل الاسم وتقوم بوظيفة الضمير في الجملة فان كانت بديلا عن اسم انسان فانها ضمير شخص وان حلت محل حيوان او جماد فانها ضمير اشارة ، القاعدة العامة هنا هي المعنى المفهوم من سياق الجملة او مقتضى حال الكلام .
والخلاصة ، ان القاعدة الاساسية في تمييز الضمير هي ان الضمير يحل محل الاسم فلا حاجة الى ظهور الاسم ، فان ظهر الاسم مع الاداة ، فالاداة تصبح صفة لانها تصف الاسم وتضيف معاني اخرى اليه .
4) الالفاظ التي تحتاج الى الشرح : هناك بعض الالفاظ تحتاج الى الشرح وهي :-
آ - هنوز ( Henûz ) : اذا استعملت هذه الكلمة في الجملة المثبتة تعني ( الان) أو ( قبل قليل ) مثل :
جئت قبل قليل أو ( الان ) – Henûz geldim
واذا استعملت في الجمل المنفية فتعني ( بَعْـد) مثل :-
لم يأتي بعد – Henûz gelmedi
ب – هيج ( ) وتفيد التأكيد في النفي مثل :
لم أسأل أبداً – Hiç sormadım
وتفيد أيضا معنى ( لا شيء ) مثل :
ــ ماذا قلت؟ ?Ne sôyledim ـــ
ــ لا شيء Hiç ــ
ج – هب ( Hep) تكون ظرفا تفيد معنى ( دائماً) مثل :
أنت دائماً تتأخر Sen hep geç kalırsın
وتفيد معنى ( كل ) أو( جميعاً) مثل:
- كلنا أصدقاء Hep arkadaşız( arkadeşiz )
وتكون ضميراً مبهماً وتفيد معنى ( كل ) مثل :
- كلنا رأينا Hepimiz gôrdûk
د – يوق ، وار ( Yık – var) :- تستعمل هاتان الصفتان بكثرة ويكون موقعهما في الجملة ( خبرا) والاولى منهما منفية تفيد النفي في الجملة والثانية مثبتة وتفيد الاثبات ، وتأخذان اداة الخبر وهي:
( dur-dûr-tur-tûr- dır-dir- tır- tir ) عندما تستعملان للشخص الثالث ( الغائب ) مثل :
لا يوجد أحد هنا Burada kimse yokur
توجد في بلادنا معادن كثيرة Yurdumuzda çok madenler vardır
وكلمة ( Yok) تفيد معنى ( كلا ) في الجمل الجوابية مثل :-
- هل أحمد هنا ؟ ?Ahmet buradamı -
- كلا ليس هنا. - Yok burada değil
5) المصطلحات والتعابير : عبارة عن كلمة او كلمتين او أكثر لاتدل على معناها الحرفي وانما تفيد معنى اخر ، كما في اللغة العربية ، فاذا قلنا ( قصر اليد) فهي تدل على الحوز والحاجة وليس بمعنى اليد القصيرة ، ومثل هذه التعابير موجودة بكثرة في اللغة التركية وهي كلمات رمزية تفيد معاني حيوية وقوية أثنا سياق الكلام ، ونورد ادناه نماذج منها :-
Eli açık معناها الحرفي ( يده مفتوحة ) ومعناها الرمزي ( جواد ، كريم )
Eli uzun = = ( يده طويلـــــــــــــة ) = = ( سارق ) .
Ayak yolu = = ( طرق الــِرِجل- قدم) = = ( المرحاض ) .
Dil avcısı = = ( صياد اللســــــان ) = = ( الجاسوس ) .
El altından = = ( من تحت اليـــــــد ) = = ( سراً ) .
Ağır başlı = = ( صاحب الرأس الثقيل) = = ( الوقور ) .
والى اخره .......

قيس السوري
05-19-2010, 03:32 PM
عزيزي أبا الزهراء
بالنسبة الى قاعدة سقوط المقطع
كيف سنعرف أنه في هذه الكلمة يجب اسقاط المقطع فيها
وفي كلمة أخرى يجب ان لا نسقط المقطع
أم اننا سوف نسقط المقطع باطراد
والسلام عليكم

ابو زهراء التركماني
05-19-2010, 09:50 PM
الاخ المحترم قيس السوري
أشكرك على المتابعة
ليست هناك قاعدة خاصة لسقوط المقطع وانما هي كلمات محددة يمكن تسميتها بالشواذ، واليك بعضاً منها :
جبين ( Alın )
ابن ( oğul)
شخص ( Şahıs)
فم ( Ağız )
بطن ( Karın )
عقل ( Akıl )
فكر ( Fikir)
عصرDevir مثلاً عصر السلاطين Sultanlar Devri
*****
فمثلا الكلمتان (Baba وAnne ) لايمكن اسقاط المقطع منهما لانها لاتعطيان معنى معين.
ارجو منك المحاولة لاسقاط المقاطع في الكلمات أعلاه وفي حالة التعذر ارسل لك الجواب مع الممنونية .. ولأجل اظهار بعض الحروف التركية في المنتدى يجب كتابتها كالآتي ، والا تظهر الحروف بشكل اخر ، مثلا o و u فوقهما نقطتان
لاتظهر بالوجه الصحيح وانما كما ترونه في جميع الدروس باستعمال ( shift + # +
o أو u)
وكذلك حرف ( ç) لاتظهر الا اذا كتبته بحرف صغير ( small)
()()()()()

قيس السوري
05-25-2010, 02:53 PM
شكرا اخي ابو الزهراء والله انا متابع دروسك لحظة بالحظة
ولكن كانت هناك مشكلة في الانترنت
alnİ
oĞlu
şahsİ
aĞzİ
karnİ
aklİ
fikri
أرجو ان اكون قد نجحت باسقاط المقاطع بشكل صحيح
وشكرا على رحابة صدرك
بانتظار المزيد من حضرتكم مثل
اسم الفاعل
اسم المفعول
الافعال المساعدة كاملة
الاسماء الموصولة

ابو زهراء التركماني
05-25-2010, 09:05 PM
أحسنتم كثيراً اخ قيس نعم اسقاطات صحيحة فقط وجود أخطاء في طبع حرف ( ı ) بدون نقطة في الكلمات التالية :
alnİ>>> Alnı
aĞzİ>>> Ağzı
karnİ>>>Karnı
aklİ>>>Aklı
أرجو اعطاء مثل واحد لكل ماطلبته أعلاه وشكراً

قيس السوري
05-28-2010, 11:41 PM
يعني اخي مثلا بالنسبة للافعال المساعدة
متل نستخدم olmak ومتى نستخدم etmek ومتى نستخدم yapmak ومتى نستخدم ediyor ومتى نستخدم yapiyor الى اخر هذه الافعال ارجوا التوضيح
ولكم جزيل الشكر

ابو زهراء التركماني
05-30-2010, 09:19 PM
بسمه تعالى



الاخ قيس السوري

بداً أشكرك على متابعة الدروس وعسى أن تستفيد منها ، وأشكرك على اثارة موضوع الافعال المساعدة لأن بعض الكتابة ظهرت غير مفهومة عند الارسال للمنتدى ، أما بخصوص الافعال المساعدة بينت بأنها هي ايجاد أفعال تخلو منه اللغة التركية لان ليس كل اللغات غنية بمفرداتها كاللغة العربية ، ولايمكن احصاء تلك الافعال وانما جعلناها شبه محصورة في (Kılmak – olmak – etmek – eylemek )
واليك بعض الامثلة :-
1- تصريف الفعل المساعد ( etmek ) في صيغة الماضي الشهودي :-
المتكلم : رجوت ُRica ettim
جمع المتكلم : رجونا Rica ettik
المخاطب : رجوتَ ، رجوت ِ Rica ettin
جمع المخاطب : رجوتم ، رجوتـُنَّ Rica ettiniz
الغائب : رجا ، رجت ْRica etti
جمع الغائب : رجوا ، رجونَ Rica ettiler
ملآحظة : ضربنا المثل بكلمة ( الترجي ) لتقريب المعنى أكثر وربما الاخ السوري كثيراً ما يسمع كلمة ( أرجوك ، أرجوكم – Rica ederim ) التي يستخدمها الاتراك وتختصر عند التلفظ الدارج الى ( Ricaderim ) .
ويمكن استخدام كلمة الترجي بصيغ اخرى
( الخ .... Rica ediyor – eder _ ediyorlar )

فاذا ترجمنا الجملة ( Rica ettim ) حرفياً يكون ( عملت رجاء) بينما ترجمتها هي ( رجوتُ )
2- تصريف الفعل المساعد ( Kılmak) في صيغة الماضي الشهودي :-
المتكلم : صليت ُ Namaz kıldım
جمع المتكلم :صلينا Namaz kıldık
المخاطب : صليتَ ، صليت ِ Namaz kıldın
جمع المخاطب : صليتم ، صليتُنَ Namaz kıldınız
الغائب : صلى ، صلت ْ Namaz kıldı
جمع الغائب : صلوا ، صلين ْ Namaz kıldılar
اذن عرفنا بأن كلمة الرجاء أجنبية عن التركية فلا يمكن تصريفها أي لايوجد لها أفعال بجميع حالاتها لذا وجب استخدام فعل مساعد ليقوم مقام الفعل .
3- أدناه بعض الكلمات المتفرقة التي تحتاج الى فعل مساعد :
Hareket et – eyle –ediyor – edin ---- etc
Kavga – Hizmet – Dikkat – Devam – Harab – Feda - ----
Umarım isteğin izah edildi


مع خالص ودي ..

ابو زهراء التركماني
12-14-2010, 04:21 PM
بما اننا نعيش اجواء عاشورائية رأيت من الاولى ترجمة بعض خطب وأقوال أبي عبدالله الحسين ع الى اللغة التركية .




خط الموت على ولد آدم مخط القلادة على جيد الفتاة.


ôlüm hattı insan oğlu için çizilmiştir, kızların boynuna astıkları kolye oluşturduğu çizgi gibi



وما أولهني الى أسلافي اشتياق يعقوب الى يوسف .


Yakub'un Yusuf'u gôrmeğe olan isteği gibi ben de seleflerimi gôrmeğe istekliyim.



خير لي مصرع أنا لاقيه .


Benim ôldürüleceğim yer belirlenmiştir.


كأني بأوصالي تقطعها عسلان الفوات بين النواويس وكربلاء فيملأن مني أكراشاً جوفاء وأجربةً سغبا


Nevavis ve Kerbela arasında bir yerde,çôl kurtlarının aç karınlarını ve boş dağarcıklarını doldurmak için bedenimi parçaladıklarını sanki gôrür gibiyim.



لامحيص عن يومٍ خط بالقلم .


Kader kalemiyle çizilen yoldan kaçmak imkansızdır .


القتل أولى ركوب العار ... والعار أولى من دخول النار.


Zilletense ôldürülmek daha iyi, zilletise çehennem ateşine girmekten evladır.



إني لا أرى الموت الاّ سعادة والحياة مع الظالمين الاّ برما


Ben ôlümü saadetten ve zalimlerle yaşamayı da zilletten başka bir şey grmüyorum.

ابو زهراء التركماني
12-15-2010, 03:52 PM
من خطب الامام الحسين عليه السلام


من كان باذلاً فينا مهجته وموطناً على لقاء الله نفسه فليرحل معنا فاني راحل مصبحاً إن شاء الله .


Her kim bizim yolumuzda fedakarlık etmeğe hazırsa, şehadete ve Allah'ı
mulakat etmeğe hoşnutsa bizimlegelsin. Allah'ın yardımıyla sabahlayin buradan çıkacağım

ابو زهراء التركماني
12-24-2010, 11:57 AM
قال الرسول الاكرم (ص )
حسينٌ مني وأنا من حسين أحب الله من أحب حسينا
Hüseyin Bendendir Ve Den de Hüseyin'denim Hüseyini Seven Allah'ı Sevmiş Olur .


الحسين مصباح الهدى وسفينة النجاة
Hüseyin Hidayet çırağı Ve Kurtuluş Gemisidir

وفاء فراس
04-17-2011, 04:42 PM
الاستاد ابو زهراء التركماني ارجو منك اضافة دروس جديدة ومحادتة و جمل في اللغة التركية

سلطانك
04-19-2011, 10:39 PM
السلام عليكم ..اخوي ابو زهراء اشكرك كثير الشكر على الدروس القيمه للغه التركيه من جد استفد كثير ..كيف احصل الدروس الماضيه الاول والثاني والثالث واي الكتب والمواقهع تنصحني اشارك فيها واستفيد منها لان ادرس الغه التركيه وعندي اختبار في الوزاره للخارجيه ارجوك ان تساعدني في كل شي يخص الغه التركيه ولك مني الشكر والدعاء...تحياتي

ابو زهراء التركماني
07-31-2011, 05:39 PM
اشكر الاخ سلطانك على مشاعره النبيلة ، اما الدروس فستجدها في الرابط ادناه مع اعتذاري على تاخير الرد لغيابي عن المنتدى منذ شهور.
http://alkhaledoon.com/vb/showthread.php?t=13209 (http://alkhaledoon.com/vb/showthread.php?t=13209)

ابو زهراء التركماني
07-31-2011, 05:42 PM
الاستاد ابو زهراء التركماني ارجو منك اضافة دروس جديدة ومحادتة و جمل في اللغة التركية
ان شاء الله وقريبا وعذرا على تأخير الرد ، وشكري موصول سلفا

ابو زهراء التركماني
08-29-2011, 10:26 PM
بسمه تعالى

اقدم جزيل شكري وتقديري الى أساتذتي الكرام الذين أجهدوا أنفسهم كثيراً بغية تعليمنا لغة الام رغم المخاوف التي كانت المحاطة بهم في حينه ( بداية سبعينيات القرن الماضي ) ، وأخص بالذكر منهم الاستاذ الباحث محمد الداقوقي رحمه الله من كركوك ، والادكاديمي الاستاذ يالجين أكمه كجي من انقره- تركيا .

ahmedtrk
12-26-2012, 11:09 PM
سلام عليكم
هذا جهد رائع ...........جزاك الله الف خير

ahmedtrk
12-27-2012, 12:01 AM
جهد ممتاز ...........جعله الله في ميزان حسناتك

ابو زهراء التركماني
12-27-2012, 06:44 PM
جهد ممتاز ...........جعله الله في ميزان حسناتك
شكراً لك اخ ( أحمد ترك) ارجو ان تستفيد من الدروس المتواضعة .